"هذه الغابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estos bosques
        
    • esos bosques
        
    • este bosque
        
    • de los bosques
        
    • ese bosque
        
    • esos arbustos
        
    • los manglares
        
    • los bosques de
        
    • dichos bosques
        
    • los bosques quedan
        
    Los indios chumash cuentan leyendas de grandes criaturas peludas que merodean por estos bosques. Open Subtitles الهنود القدامى سردوا حكايات عن مخلوقات كبيرة و مشعرة جابت هذه الغابات
    Las industrias madereras que explotan estos bosques no tienen en cuenta en absoluto los derechos de las poblaciones. UN ذلك أن صناعة الأخشاب التي تستغل هذه الغابات لا تأبه البتة بحقوق السكان.
    Como tales, estos bosques son de gran importancia y, de una manera u otra, sustentan los medios de vida de todos los kenianos. UN وعلى هذا النحو، فإن هذه الغابات تكتسي أهمية عظمى وتدعم، بصورة أو بأخرى، سبل معيشة جميع الكينيين.
    esos bosques se encuentran generalmente, aunque no siempre, situados dentro de zonas protegidas. UN وتوجد هذه الغابات غالبا، وإن لم تكن كلها، داخل مناطق محمية.
    Se afirmó que esos bosques siempre debían permanecer para mantener la diversidad biológica y sostener el equilibrio ecológico. UN وأكدت أن هذه الغابات ينبغي أن تبقى دائما من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي وتعزيز التوازن اﻹيكولوجي.
    este bosque es uno de los pocos sitios no lo bastante jodidos del país para tener todavía senderos. Open Subtitles هذه الغابات واحدة من الأماكن القليلة التي لم يعبث بها بعد. لكي تظل منطقة عبور.
    Vivimos en un mundo donde los chamanes puedan vivir en estos bosques para sanarse a sí mismos y a nosotros con sus plantas místicas y sus ranas sagradas. TED دعونا نعش في عالم حيث يعيش المطببين في هذه الغابات ويعالجون أنفسهم ونحن بنباتاتهم السحرية وضفادعهم المقدسة.
    Cada uno de estos bosques tiene solo dos años. TED كل واحدة من هذه الغابات لا يتجاوز عمرها السنتين.
    Unos pocos y yo hacemos hoy estos bosques profesionalmente en cualquier lugar y en todas partes. TED أنا بمساعدة البعض نقوم بزراعة هذه الغابات زراعة احترافية في أي مكان وفي كل مكان.
    Una vez establecido, estos bosques se van a autoregenerar una y otra vez, probablemente para siempre. TED في حال ما تكونت، تجدد هذه الغابات نفسها باستمرار ربما إلى الأبد.
    A estos bosques simplificados les falta complejidad, y son muy vulnerables a infecciones y plagas. TED تفتقرُ هذه الغابات المبسطة إلى التعقيد. وهي عُرضة إلى العدوى والحشرات حقاً
    Mamíferos peludos prosperan en estos bosques Antárticos y algunos son con facilidad lo suficientemente grandes como para robar un huevo. Open Subtitles ففي هذه الغابات القطبية تزدهر الثدييات المكسوة بالفرو وبعضها ,كبير بما فيه الكفاية ليسرق بيضة ديناصور
    Los osos, que ya no se encuentran en el norte de esta región, viven todavía en esos bosques, y aún pueden hallarse algunos lobos y linces. UN وما زالت الدببة، التي لم يعد لها وجود في شمال هذه المنطقة، تعيش في هذه الغابات وما زال من الممكن مصادفة ذئب أو وشق.
    Las personas dependen de esos bosques y carecen de futuro sin ellos. UN ويعتمد الناس على هذه الغابات وليس لهم مستقبل بدونها.
    iii) Un porcentaje creciente de los bosques del mundo son de nueva plantación, y la superficie de esos bosques equivale actualmente a la de la República Unida de Tanzanía; UN ' 3` وإن نسبة متزايدة من غابات العالم قد أعيدت زراعتها، وإن مساحة هذه الغابات تساوي الآن مساحة جمهورية تنزانيا المتحدة؛
    Uno de esos bosques es el del Complejo Mau, que es la mayor zona de captación de agua de Kenya. UN وإحدى هذه الغابات هي مجمع غابات ماو، التي تشكل أكبر منطقة لمستجمعات المياه في كينيا.
    esos bosques están llenos de mosquitos, chinches dispuestas a alimentarse de nuestra sangre. Open Subtitles هذه الغابات مليئةٌ بالبعوض والقراد متلهفةٌ لتُتخم نفسها بدمكَ
    este bosque denso condensa el aire húmedo y retiene su humedad. TED هذه الغابات الكثيفة تكثف الهواء الرطب وتحتفظ بالرطوبة.
    No mayor que Aintry, en todo caso. Sí que es espeso este bosque. Open Subtitles "أكبر ما رأوه هو مدينة " آنتري هذه الغابات عميقة جداً
    Para los que habitamos y vivimos de los bosques, es un hecho de lento genocidio. UN وهذا ما يعتبر بالنسبة لنا نحن سكان هذه الغابات بمثابة جريمة إبادة بطيئة.
    Incluso si la niebla aclaraba, nunca hubiéramos logrado atravesar ese bosque de noche. Open Subtitles حتى لو إنقشع الضباب ما كنّا لنصل عبر هذه الغابات في الليل
    y rastrillaré esos arbustos como nunca antes los han rastrillado, lo prometo. Open Subtitles و أنا سأكنس هذه الغابات كما لو أن أحداً لم .يكنسها من قبل أعدك بذلك،
    En consecuencia, la explotación de los manglares resultó mucho menos sostenible a raíz de su nacionalización y de la reclamación efectiva de la titularidad de los humedales. UN وبالتالي، أصبح الانتفاع من هذه الغابات أقل استدامة إلى حد كبير، مع استملاك الدولة لها وإنفاذ المطالبات بالأراضي الرطبة.
    Por ejemplo, los pueblos de los bosques de Benin y Côte d ' Ivoire consideran sagrados sus bosques y su ordenación se basa en un sistema de prohibiciones religiosas. UN فمثلاً يَعتبر سكان الغابات في بنن وكوت ديفوار غابتهم مقدسة وتقوم إدارة هذه الغابات على نظام من المحظورات الدينية.
    El problema más acuciante en los tres países afectados es mantener dichos bosques en condición estable y, para ello se debe elaborar una tecnología eficiente para la reforestación y el cultivo, junto con una estrategia de ordenación a largo plazo que permita maximizar la contribución económica, social y ecológica del sector a la sociedad. UN ويعد الحفاظ على هذه الغابات في وضع مستقر من أشد المشاكل إلحاحا في جميع هذه البلدان الثلاثة المتضررة، ولهذه الغاية يجب إيجاد تكنولوجيا فعالة ﻷغراض إعادة التشجير والزراعة فضلا عن استراتيجية إدارية طويلة اﻷجل تسمح لها بتقديم مساهمة قصوى اقتصادية واجتماعية وإيكولوجية في المجتمع.
    Sin embargo, si los Paadar pierden sus renos, el acuerdo perderá su validez, ya que establece que los bosques quedan exentos de las operaciones forestales únicamente en la medida en que los Paadar o sus familiares se dediquen al pastoreo de renos. UN لكن هذا الاتفاق سيصبح لاغياً إذا فقدت أسرة بأدار جميع أيائلها لأن الاتفاق ينص على استثناء هذه الغابات من عمليات استغلال الغابات ما دامت أسرة بأدار وأقاربها من رعاة أيائل الرنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus