"هذه الفئة العمرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este grupo de edad
        
    • ese grupo de edad
        
    • ese grupo de edades
        
    • este grupo de edades
        
    • esa edad
        
    • este grupo etario
        
    • este grupo etáreo
        
    • esas edades
        
    • mismo grupo de edad
        
    • la edad
        
    este grupo de edad constituye el segmento económicamente más productivo de la población, lo que tiene importantes repercusiones para la economía. UN وتمثل هذه الفئة العمرية قطاع السكان الأكثر إنتاجا من الناحية الاقتصادية، الشيء الذي يخلف آثارا وخيمة على الاقتصاد.
    Se ha observado que en este grupo de edad se producen más muertes de varones que de niñas. UN ولوحظ من المقارنة أن عدد الذكور يفوق عدد الإناث بين الوفيات من هذه الفئة العمرية.
    Un mayor porcentaje de mujeres solteras en este grupo de edad tenía un nivel de educación más alto y trabajaba fuera del hogar12. UN فقد كانت نسبة كبرى من النساء غير المتزوجات في هذه الفئة العمرية ممن حصلن على مستوى تعليمي عالٍ وكن يعملن خارج المنزل.
    El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    Otro 6% de las personas de ese grupo de edades asiste al primer año de cursos de título. UN ويلتحق 6 في المائة آخرون من هذه الفئة العمرية بالسنة الأولى من دورات الدرجة الفرعية.
    Cerca del 32% de los niños son hijos de mujeres de este grupo de edades. UN وزهاء 32 في المائة من الأطفال يولدون لنساء ينتمين إلى هذه الفئة العمرية.
    La proporción de mujeres empleadas en este grupo de edad es del 57,68%. UN ونسبة العاملات في هذه الفئة العمرية هي ٥٧,٦٨ في المائة.
    A lo largo de los años, la proporción de este grupo de edad respecto del número total de desempleados ha aumentado de forma pronunciada. UN وعلى مر السنين ارتفعت نسبة هذه الفئة العمرية إلى العدد اﻹجمالي للعاطلين عن العمل ارتفاعا ملحوظا.
    La cifra correspondiente a las mujeres de 19 años es de 45,4%, lo que supone casi la mitad de todas las mujeres de este grupo de edad. UN والرقم الخاص باﻹناث في سن التاسعة عشرة هو ٤٥,٤ في المائة، أي نصف العدد الكلي لﻹناث في هذه الفئة العمرية تقريبا.
    Como este grupo de edad incluye muchos padres de niños en edad escolar, este hecho es motivo de especial preocupación. UN وهذا أمر مقلق بصورة خاصة ﻷن هذه الفئة العمرية تشمل كثيرا من آباء اﻷطفال البالغين سن الدراسة في المدارس الابتدائية.
    Hay varias estimaciones que difieren acerca del número de hombres de este grupo de edad que había fuera del complejo en ese momento. UN وتختلف التقديرات بشأن عدد الرجال من هذه الفئة العمرية الذين كانوا خارج الثكنة وقتذاك.
    Este exitoso programa, que está más orientado hacia las poblaciones rurales, procura mejorar la capacidad de lectura y escritura de las personas de este grupo de edad. UN ويسعى هذا البرنامج الناجح الموجه نحو سكان الريف، إلى تحسين القدرات على القراءة والكتابة لدى هذه الفئة العمرية.
    Para el año 2025 casi una cuarta parte de las mujeres de edad estarán incluidas en este grupo de edad. UN وسيكون حوالي ربع مجموع عدد النساء المسنات ضمن هذه الفئة العمرية في عام ٢٠٢٥.
    El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    En ese grupo de edad, la relación entre mujeres y hombres era de 120 a 100, y se elevaba a 175 a 100 después de los 80 años. UN وبلغت نسبة النساء إلى الرجال في هذه الفئة العمرية 120:100، إذ ارتفعت من100 : 175 بعد سن الثمانين.
    Como característica constante, cabe señalar que el 75% de los niños de ese grupo de edad que trabajaban procedía de familias encabezadas por agricultores. UN وبصورة متسقة، كان 75 في المائة من الأطفال العاملين من هذه الفئة العمرية من عائلات يزاول فيها رب الأسرة أعمالا زراعية.
    Las mujeres mayores de 80 años superan el número de hombres en ese grupo de edad casi dos veces. UN فعدد النساء اللاتي تجاوزن الثمانين يفوق عدد الرجال في هذه الفئة العمرية بنسبة اثنين إلى واحد تقريبا.
    La disminución de 9,1% en el índice de empleo de ese grupo de edades se atribuye por lo general a la mayor participación en la enseñanza posterior a la escolar, así como a un aumento del empleo de los jóvenes. UN ويعزى بوجه عام الهبوط بنسبة 9.1 في المائة في معدلات عمالة هذه الفئة العمرية إلى أمرين هما ازدياد المشاركة في سوق العمل بعد فترة التعليم الإلزامي وارتفاع عدد الشباب العاملين.
    Actualmente hay más de 1.000 millones de personas de entre 15 y 24 años de edad, la mayor cantidad de personas en este grupo de edades en la historia de la humanidad. UN يبلغ عدد من تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة أكثر من بليون نسمة حاليا، وهو أكبر عدد من الناس في هذه الفئة العمرية في تاريخ البشرية.
    189. La situación es distinta entre las mujeres de más de 60 años, ya que el analfabetismo sigue prevaleciendo a esa edad. UN 189- ويختلف هذا الواقع بين النساء اللواتي تتجاوز أعمارهن 60 عاماً، لأن الأمية ما زالت منتشرة في هذه الفئة العمرية.
    La tasa de fecundidad de las mujeres maoríes en este grupo etario es especialmente elevada. UN ومعدل الخصوبة لنساء الماوري في هذه الفئة العمرية مرتفع بصفة خاصة.
    Por primera vez en la historia de la salud pública chilena se implementa un programa especial de salud dirigido a este grupo etáreo. UN ولأول مرة في تاريخ الصحة العامة في شيلي، يجري تنفيذ برنامج خاص للرعاية الصحية يستهدف هذه الفئة العمرية.
    Sin embargo, esa diferencia persiste entre los varones de esas edades en varios distritos. UN ومع ذلك فإن الفجوة لا تزال قائمة بالنسبة للذكور في هذه الفئة العمرية في مختلف المقاطعات.
    En ese mismo año, la de hombres ha pasado de un 94,8% a un 94,6% en el mismo grupo de edad. UN وانخفض معدل نشاط الرجال في نفس الفترة من 94.8 إلى 94.6 في المائة بالنسبة لنفس هذه الفئة العمرية.
    Únicamente después de la edad de 75 años hay un porcentaje mayor de mujeres que de hombres en la estructura general de fallecidos como consecuencia del hecho de que la esperanza de vida de las mujeres es bastante superior a la de los hombres y de que forman la mayoría de este grupo de edad. UN ولا يزيد نصيب النساء عن الرجال في إجمالي هيكل الوفيات إلا بعد سن 75 سنة، وذلك نتيجة أن العمر المتوقع للنساء أطول منه للرجال، كما أن النساء يشكلن أغلبية في هذه الفئة العمرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus