Ingresos de un ejercicio económico definidos como dinero o equivalente de dinero recibido o devengado durante el ejercicio económico que incrementan el activo neto existente. | UN | يقصد بإيرادات الفترة المالية المال أو المعادل المالي المحصل أو المستحق خلال هذه الفترة المالية الذي يزيد من صافي اﻷصول الموجودة. |
Ingresos de un ejercicio económico definidos como dinero o equivalente de dinero recibido o devengado durante el ejercicio económico que incrementan el activo neto existente. | UN | يقصد بإيرادات الفترة المالية المال أو المعادل المالي المحصل أو المستحق خلال هذه الفترة المالية الذي يزيد من صافي اﻷصول الموجودة. |
No se han solicitado nuevos puestos durante el ejercicio económico. | UN | ولم تطلب وظائف إضافية أثناء هذه الفترة المالية. |
Ese incremento es en gran parte consecuencia de la apreciación del euro frente al dólar de los Estados Unidos durante el ejercicio económico. | UN | وتعتبر الزيادة في تسوية مقر العمل نتيجة رئيسية لارتفاع سعر اليورو، بالمقارنة مع دولار الولايات المتحدة خلال هذه الفترة المالية. |
Sírvanse examinar si los gastos realizados durante ese ejercicio económico se corresponden con las consignaciones decididas por la Reunión de los Estados Partes; | UN | برجاء استعراض ما إذا كانت النفقات المتكبدة خلال هذه الفترة المالية قد جرت وفقا للاعتمادات التي رصدها اجتماع الدول الأطراف؛ |
Además, el software de tecnología de acceso remoto que ya forma parte de un paquete de software estándar en las misiones sobre el terreno será aprovechado durante este ejercicio económico para consolidar aún más los servicios de asistencia y acelerar los servicios en todas las misiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تعزيز برمجيات تكنولوجيا الوصول من بعد التي تشكل بالفعل جزءا من حزمة برمجيات قياسية في البعثات الميدانية، خلال هذه الفترة المالية من أجل زيادة توطيد مكاتب الخدمة وتسريع تقديم الخدمات في البعثات. |
Se prevé que el proyecto quedará terminado durante el ejercicio económico. | UN | ومن المتوقع أن يكتمل هذا المشروع خلال هذه الفترة المالية. |
Se propone organizar dos cursos prácticos y dos seminarios durante el ejercicio económico. | UN | 9 - من المقترح عقد حلقتي عمل خلال هذه الفترة المالية. |
Se prevé que el proyecto quedará terminado durante el ejercicio económico. | UN | ومن المتوقع أن يكتمل هذا المشروع خلال هذه الفترة المالية. |
Los ingresos de un ejercicio económico se definen como dinero o equivalente de dinero recibido o devengado durante el ejercicio económico que incrementan el activo neto existente. | UN | يقصد بإيرادات الفترة المالية المال أو المعادل المالي المحصل أو المستحق خلال هذه الفترة المالية الذي يزيد من صافي اﻷصول الموجودة. |
Los ingresos de un ejercicio económico se definen como dinero o equivalente de dinero recibido o devengado durante el ejercicio económico que incrementan el activo neto existente. | UN | الإيرادات - يقصد بإيرادات الفترة المالية المال أو المعادل المالي المحصل أو المستحق خلال هذه الفترة المالية الذي يزيد من صافي الأصول الموجودة. |
Se propone organizar dos talleres durante el ejercicio económico. | UN | 9 - من المقترح عقد اثنتين من حلقات العمل خلال هذه الفترة المالية. |
Los ingresos de un ejercicio económico se definen como dinero o equivalente de dinero recibido o devengado durante el ejercicio económico que incrementan el activo neto existente. | UN | الإيرادات - يقصد بإيرادات الفترة المالية المال أو المعادل المالي المحصل أو المستحق خلال هذه الفترة المالية الذي يزيد من صافي الأصول الموجودة. |
62. Durante el ejercicio económico se visitaron varias oficinas extrasede. | UN | 62- نُفّذت في هذه الفترة المالية عدة زيارات إلى المكاتب الميدانية. |
Se propone organizar dos cursos prácticos durante el ejercicio económico. | UN | 7 - من المقترح عقد حلقتي عمل خلال هذه الفترة المالية. |
Se propone organizar dos cursos prácticos durante el ejercicio económico. | UN | 7 - من المقترح عقد حلقتي عمل خلال هذه الفترة المالية. |
Se propone organizar dos cursos prácticos y dos seminarios durante el ejercicio económico. | UN | 8 - من المقترح عقد حلقتي عمل وحلقتين دراسيتين خلال هذه الفترة المالية. |
La Autoridad organizará dos seminarios durante el ejercicio económico. | UN | 11 - ستعقد السلطة حلقتين دراسيتين خلال هذه الفترة المالية. |
Con arreglo a las instrucciones recibidas, hemos examinado si los gastos realizados en el ejercicio económico son conformes a las consignaciones aprobadas por la Reunión de los Estados Partes. | UN | قمنا، حسب التعليمات، بمراجعة ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف. |
a) Si los gastos realizados durante ese ejercicio económico se corresponden con las consignaciones autorizadas por la Reunión de los Estados Partes; | UN | (أ) ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف؛ |
Las cifras relativas al equipo, tanto estimadas como reales, tienen en cuenta las fluctuaciones cíclicas normales en la entrega, el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación del equipo durante este ejercicio económico. | UN | تأتي أعداد المعدات، التقديرية والفعلية، نتيجة للدورة الطبيعية للتقلبات المتعلقة بعمليات تسليم المعدات/شطبها/التصرف فيها في أثناء هذه الفترة المالية. |