El Grupo de Trabajo aprovecha esta oportunidad para reiterar su llamamiento a la Comisión para que atienda las necesidades de la secretaría asignándole los recursos adecuados. | UN | وينتهز الفريق العامل هذه الفرصة كيما يكرر من جديد نداءه إلى اللجنة لتلبية احتياجات الأمانة بتخصيص الموارد الملائمة. |
Aprovecho esta oportunidad para garantizarle el pleno apoyo y cooperación de mi delegación en sus esfuerzos. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كيما أؤكد لكم كامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم فيما تبذلونه من جهود. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mis felicitaciones al Sr. Sergio de Queiroz Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme, y desearle éxito en el cumplimiento de su inmensa responsabilidad de promover la causa del desarme. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن التهاني للسيد سيرغيو دي كييروس دوراتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأتمنى له النجاح في الاضطلاع بمسؤوليته الضخمة عن تعزيز قضية نزع السلاح. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a la República de Palau, que fue admitida como Miembro de las Naciones Unidas durante el último período de sesiones, y para expresarle mis felicitaciones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كيما أتقدم لجمهورية بالاو، التي انضمت إلى اﻷمم المتحدة في أعقاب الدورة الماضية، بالتهنئة والترحيب. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para agradecerle a usted su competente dirección y a la Secretaría la ardua labor que ha realizado. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن التقدير لكم، سيدي الرئيس، على قيادتكم الممتازة وللأمانة العامة على ما قامت به من أعمال جسام. |
Asimismo, aprovecho esta oportunidad para rendir tributo al Sr. Danaphala por la considerable labor realizada durante su mandato. Damos la bienvenida al Sr. Nobuyasu Abe y lo felicitamos por su nombramiento como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشيد بالسيد دانابالا، للأعمال الضخمة التي اضطلع بها في أثناء ولايته، وأن أرحب بالسيد نوبوياسو آبى وأن أهنئه على تعيينه في منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Aprovechamos esta oportunidad para expresar nuestro apoyo a esta importante iniciativa y expresar nuestra opinión de que debe establecerse una relación entre el Código y las Naciones Unidas. | UN | ونغتنم هذه الفرصة كيما نُعرب عن تأييدنا لهذه المبادرة الهامة، وعن رأينا في أنه ينبغي إقامة صلة بين المدونة والأمم المتحدة. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Nobuyasu Abe por haber sido elegido para ocupar el puesto de jefe del Departamento de Asuntos de Desarme en calidad de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تعيينه رئيسا لإدارة شؤون نزع السلاح بصفته وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Quiero también aprovechar esta oportunidad para agradecer al Embajador de Luxemburgo, Sr. Jean-Marc Hoscheit, la competencia con la que dirigió nuestra labor. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشكر السيد جان - مارك هوشيت سفير لكسمبرغ على الطريقة المقتدرة التي وجه بها أعمالنا. |
Mi delegación aprovecha esta oportunidad para encomiar al Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico por sus logros y ofrecerle nuestro apoyo y compromiso firmes en pro del objetivo de que el Centro funcione de manera eficaz. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة كيما يشيد بالمركز الإقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لما حققه من إنجازات، وكيما نعرب عن تأييدنا والتزامنا القويين فيما يتعلق بهدف تمكين المركز من أدائه لمهامه على نحو فعال. |
También aprovechamos esta oportunidad para manifestar expresar una vez más que nuestro país apoya y agradece la gratitud de nuestro país a la excelente labor llevada a cabo por el Secretario General, Sr. Kofi Annan, quien ha dirigido nuestra Organización con valentía, lucidez y determinación durante su mandato. | UN | ونغتنم أيضا هذه الفرصة كيما نعرب مرة أخرى عن دعم بلدي وتقديره للأعمال الممتازة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي قاد منظمتنا بشجاعة وتعقل وتصميم خلال فترة ولايته. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para describir brevemente la posición de China en cuanto a la cuestión nuclear de la península de Corea y la cuestión nuclear del Irán. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كيما أورد بإيجاز موقف الصين فيما يتصل بالمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية والمسألة النووية الإيرانية. |
Asimismo, aprovecharé esta oportunidad para manifestar el agradecimiento de mi delegación al Gobierno de Kenya por haber sido el anfitrión de la segunda Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Conferencia Internacional de la Región de los Grandes Lagos. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن تقدير وفدي لحكومة كينيا لاستضافة اجتماع القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Aprovecho también esta oportunidad para dar las gracias al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, por su intervención ante la segunda reunión sobre la situación del mecanismo de desarme y no proliferación y la labor de la Oficina de Asuntos de Desarme, recientemente reestructurada. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سرجيو دوارتي على العرض الذي قدمه في الجلسة الثانية عن حالة أجهزة نزع السلاح وعدم الانتشار، وعن أعمال المكتب الذي أعيد تشكيله حديثا لشؤون نزع السلاح. |
Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Representante Permanente de Luxemburgo, Jean-Marc Hoscheit, por la habilidad con que guió nuestros trabajos. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشكر السيد جان - مارك هوشيت الممثل الدائم للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة على الطريقة المقتدرة التي وجه بها أعمالنا. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para agradecer a nuestros tradicionales amigos y donantes, tales como el Reino Unido, los Estados Unidos de América, el Canadá, Francia, la Unión Europea y el Commonwealth, para nombrar a los más prominentes, quienes a lo largo de los años han prestado mucha asistencia financiera y técnica a nuestro país y a la región. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشكر أصدقاءنا والمانحين التقليديين، مثل المملكة المتحدة والولايات المتحدة وكندا وفرنسا والاتحاد الأوروبي والكمنولث الذين هم من أبرز الأصدقاء والمانحين، والذين قدموا طوال السنين قدرا كبيرا من المساعدة المالية والتقنية إلى بلدنا وإلى المنطقة. |
La República Islámica de Mauritania aprovecha esta oportunidad para manifestar al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de las Naciones Unidas su disposición de realizar con los integrantes de ese Comité un diálogo constructivo y fecundo sobre la situación de la mujer en Mauritania. | UN | 5 - وجمهورية موريتانيا الإسلامية تنتهز هذه الفرصة كيما تعرب للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن استعدادها للدخول في حوار خصب بناء مع مختلف أعضائها بشأن وضع المرأة في موريتانيا. |
Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para expresar su admiración y agradecimiento al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) por la labor desarrollada durante los pasados 40 años para aliviar los sufrimientos del pueblo palestino. | UN | يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة كيما يعرب عن إعجابنا لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( وتقديرنا لها لما قامت به من أعمال في اﻷربعين سنة الماضية لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني. |
Sr. Faria (Angola) (habla en inglés): Sr. Presidente: Aprovecho esta oportunidad para felicitarlo por su elección para ocupar la Presidencia de la Comisión y asegurarle nuestra plena confianza en su dirección sabia y hábil con el fin de lograr los objetivos de la Comisión, incluido el fortalecimiento de todo el mecanismo de desarme. | UN | السيد فاريا (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة كيما أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة، وأؤكد لكم كامل ثقتنا في قيادتكم الحكيمة والمقتدرة فيما يتعلق بتحقيق أهداف اللجنة، بما فيها زيادة تعزيز كل أجهزة نزع السلاح. |