"هذه الفرصة لأشكر جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta oportunidad para agradecer a todos
        
    • la oportunidad para agradecer a todas
        
    Aprovecho esta oportunidad para agradecer a todos los que han participado en el debate. UN وهنا أنتهز هذه الفرصة لأشكر جميع الذين شاركوا في هذه المناقشة.
    Desearía aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos nuestros asociados para la cooperación el apoyo que brindan a Zambia en la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع شركائنا في التعاون على دعمهم لزامبيا في مكافحة هذا الوباء والسل والملاريا.
    Aprovecho esta oportunidad para agradecer a todos los miembros su respaldo a este proyecto de resolución y doy las gracias a los miembros que se han sumado al Grupo para patrocinar este proyecto de resolución. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الأعضاء على تأييدهم لمشروع القرار هذا، وأشكر الأعضاء الذين شاركوا المجموعة في تقديمه.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y, en particular, a las Naciones Unidas, el pleno respaldo que han prestado a nuestra iniciativa. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الدول والمنظمات الدولية، وبخاصة الأمم المتحدة، على دعمها الكامل لمبادرتنا.
    Quisiera aprovechar la oportunidad para agradecer a todas las delegaciones que en los últimos tres años han apoyado esta resolución. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي أيدت هذا القرار على مدى الأعوام الثلاثة الماضية.
    Quisiera asimismo aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los colegas que me han dado la bienvenida de manera tan amistosa. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الزملاء الذين رحبوا بي هنا بود.
    Aprovecho igualmente esta oportunidad para agradecer a todos los países que votaron por el Sr. Tall. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع البلدان التي صوتت مؤيدة للسيد تال.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos aquellos que han contribuido a este resultado, que nos ha permitido esta mañana financiar las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante el próximo año. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع من أسهموا في التوصل إلى هذه النتيجة، التي مكنتنا هذا الصباح من تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام للسنة القادمة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los gobiernos y contribuyentes de los países miembros de la OTAN, la UE y las Naciones Unidas, así como a las demás organizaciones, cuyo apoyo y asistencia fueron primordiales para producir este cambio histórico. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الحكومات ودافعي الضرائب في البلدان الأعضاء في حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، فضلا عن منظمات أخرى اكتسى دعمها ومساعدتها أهمية بالغة في تحقيق التغيير التاريخي.
    Aprovecho esta oportunidad para agradecer a todos los gobiernos interesados su colaboración para reubicar temporalmente el personal de la MINUEE, mientras se busca una solución a la crisis a que se enfrenta la Misión. UN 37 - وأغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الحكومات المعنية لتعاونها في مسألة نقل موظفي البعثة على أساس مؤقت، فيما يتم السعي للتوصل إلى حلّ للأزمة التي تواجهها البعثة.
    Para concluir, aprovecho esta oportunidad para agradecer a todos los amigos y asociados de Guinea-Bissau su apoyo y solidaridad y asegurarles que no escatimaremos esfuerzo alguno para consolidar la paz y construir una sociedad más justa para crear mejores condiciones de vida para el pueblo guineo. UN وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الأصدقاء والشركاء في غينيا - بيساو على دعمهم وتضامنهم، وأؤكد لهم أننا لن ندخر جهدا في توطيد السلام وبناء مجتمع أكثر عدلا لتهيئة ظروف معيشية أفضل للشعب الغيني.
    Simplemente quiero aprovechar la oportunidad para agradecer a todas las delegaciones sus extraordinarios esfuerzos, que han permitido que esta resolución (resolución 65/276) haya quedado redactada de la mejor manera posible. UN أريد ببساطة أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود على الجهود الاستثنائية التي بذلوها للمساعدة في الحصول على هذا القرار (القرار 65/276) في أفضل وجه ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus