"هذه القناة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este canal
        
    • ese canal
        
    • ese conducto
        
    • este conducto
        
    • este conductor
        
    • del canal
        
    • este cauce
        
    Nuestra experiencia durante este año pone de relieve la necesidad de utilizar con mayor eficacia este canal para la participación en la labor del Consejo. UN وتبرز تجربتنا في هذا العام الحاجة إلى استخدام هذه القناة للمشاركة في عمل المجلس بشكل أكثر فعالية.
    este canal también se utiliza a menudo para transmitir información de alerta temprana pertinente a Estados determinados. UN وكثيرا ما تستخدم هذه القناة أيضا لنقل معلومات تتعلق بدول محددة لأغراض الإنذار المبكر.
    Convergen en este canal de aquí, que desemboca en esta región. TED تتجمع كلها في هذه القناة هنا و التي بدورها تصرف الى تلك المنطقة.
    Los ciudadanos sudaneses pueden abonarse a ese canal mediante el pago de una cuota mensual. UN ويسمح للمواطنين السودانيين الاشتراك في هذه القناة بعد دفع رسم شهري.
    El personal contratado por ese conducto posee conocimientos y aptitudes de alto nivel. UN وكان للموظفين الذين عينوا عبر هذه القناة مستوى رفيع من المهارات والمعارف.
    este conducto ha seguido siendo marginal, ya que las exportaciones ascendieron a 1 millón de dólares en 1996 y han venido disminuyendo desde entonces. UN وظلت هذه القناة قناة هامشية فبلغت قيمة الصادرات فيها مليون دولار في عام 1996 وأخذت تنخفض منذ ذلك الحين.
    Pero la oímos mejor en este canal. No me pregunten por qué. Open Subtitles الصوت يكون أفضل على هذه القناة ولا تسألوني لماذا
    Los tengo en contacto visual. Por favor responda por este canal. Open Subtitles اراكي علي مدي البصر , رجاء راسلي علي هذه القناة حول
    ¿Podemos mantener este canal despejado? Open Subtitles الفرقة 19,هل يمكننا ان نبقى هذه القناة واضحة؟
    este canal está reservado para personal del FBI. Open Subtitles هذه القناة محجوزة لموظفي المباحث الفيدراليّة فحسب.
    En unos pocos minutos, este canal cambiará a los resultados de la lotería. Open Subtitles في دقائق قليلة هذه القناة ستتحول لنتائج اليانصيب
    Lo que no puedo averiguar es la causa de este canal ruidoso. Open Subtitles ما لا يمكنني فهمه هو سبب هذه القناة الصاخبة
    Acude a las noticias de este canal el día 17 de diciembre... Open Subtitles اظهر نفسك على برنامج الأخبار اليومية في سابع عشر من ديسمبر على هذه القناة
    Acude a las noticias de este canal el día 17 de diciembre... Open Subtitles اظهر نفسك على برنامج الأخبار اليومية في سابع عشر من ديسمبر على هذه القناة
    Sin embargo, las estadísticas sobre la comercialización de los diamantes de Angola por conducto de este canal único revelan que se ha producido un aumento importante de los ingresos del Estado. UN بيد أن الإحصاءات المتعلقة بتجارة أنغولا بالماس عن طريق هذه القناة الوحيدة تدل على أنه طرأت زيادة هامة على إيرادات الدولة.
    ese canal de comunicación contribuiría al éxito del próximo Grupo de Trabajo. UN وستسهم هذه القناة في نجاح الفريق العامل المقبل.
    Así que hizo un canal por aquí y el pecho se mueve hacia arriba y abajo en ese canal. TED لذا قام بوضع قناة هنا والصدر يتحرك الى الاعلى والاسفل في هذه القناة
    No sé cómo hacen para moverse por ese canal. Open Subtitles كيف تجد طريقها في هذه القناة فعلا لا أعرف
    El personal contratado por ese conducto posee conocimientos y aptitudes de alto nivel. UN وكان للموظفين الذين عينوا عبر هذه القناة مستوى رفيع من المهارات والمعارف.
    Después de este conducto biliar, habremos acabado. Open Subtitles بعد هذه القناة الصفراوية، سنكون أوشكنا على الانتهاء.
    ¿A dónde va este conductor? Open Subtitles -إلى أين تصل هذه القناة ؟
    Bueno, televidentes, lo que escuchan es la camioneta del canal 5. Open Subtitles حسناً ، المشاهدين ، إنتهى الخبر هذه القناة 5 التي تستمعون إليها
    Los países donantes tienden a utilizar este cauce para lograr objetivos más generales o para abarcar zonas regionales más amplias. UN وثمة اتجاه إلى أن تستخدم البلدان المانحة هذه القناة من أجل أهداف أوسع نطاقا أو مناطق إقليمية واسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus