estos subcomités podrían luego comunicar sus resultados y recomendaciones al órgano intergubernamental especializado. | UN | ويمكن بعدئذ أن تقدم هذه اللجان الفرعية نتائجها وتوصياتها إلى الهيئة الحكومية الدولية المتخصصة. |
Cualquier miembro del Comité puede participar en estos subcomités, se haya adherido o no al anexo específico que se examine. | UN | ويجوز لكل عضو من أعضاء لجنة حماية البيئة البحرية أن يشارك في هذه اللجان الفرعية سواء كان أم لم يكن طرفا في المرفق قيد المناقشة. |
estas subcomisiones están encargadas de organizar equipos deportivos femeninos. | UN | وتتولى هذه اللجان الفرعية تشكيل أفرقة رياضية نسائية. |
estas subcomisiones identificarán programas específicos para los que se podrá proponer asistencia multilateral o bilateral en la mesa redonda. | UN | وستحدد هذه اللجان الفرعية برامج بعينها يمكن اقتراح تقديم دعم متعدد الأطراف أو ثنائي لها في اجتماع المائدة المستديرة. |
El calendario de los períodos de sesiones de esos Comités y el Comité Técnico será el siguiente: | UN | وسيكون ترتيب ومواعيد دورات هذه اللجان الفرعية ودورة اللجنة الفنية كما يلي: |
Como aún no concluía su labor, los subcomités todavía no habían difundido sus resultados y recomendaciones. | UN | ولم تنجز هذه اللجان الفرعية عملها حتى اﻵن، وبالتالي فإنها لم تنشر بعد ما انتهت إليه من نتائج وتوصيات. |
No obstante, para asegurar el funcionamiento eficiente de esos subcomités es posible que tengan que celebrar algunas reuniones en persona. | UN | إلا أن أداء هذه اللجان الفرعية لعملها بكفاءة قد يتطلب في المستقبل بعض الاجتماعات التي تعقد وجها لوجه. |
Sin embargo, estos subcomités se han disuelto debido a que su labor ha concluido, por ejemplo, al aprobar el Comité los textos de la Convención modelo de las Naciones Unidas revisada o del Manual de las Naciones Unidas sobre precios de transferencia. | UN | ولكن، بالنظر إلى اختتام أعمال هذه اللجان الفرعية، على سبيل المثال، بموافقة اللجنة على نصوص اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية المنقحة أو دليل الأمم المتحدة لتسعير التحويل، فقد تم حل هذه اللجان الفرعية. |
Ucrania considera conveniente examinar la cuestión de ampliar dicha práctica, así como estudiar la posibilidad de que en estos subcomités regionales se incluya a representantes de los respectivos países que aportan contingentes para las operaciones de mantenimiento de la paz que se desplieguen en una determinada región. | UN | وترى أوكرانيا من المناسب النظر في مسألة التوسع في هذه الممارسة، بالاضافة إلى دراسة امكانية أن تشمل عضوية هذه اللجان الفرعية الاقليمية ممثلي البلدان المساهمة بقوات لعمليات حفظ السلام التي يتم وزعها في المنطقة الاقليمية المعيﱠنة. |
estas subcomisiones o grupos de acción, constituidos y financiados por las partes interesadas, podrían servir de importante aportación a los trabajos de la Comisión y hacer que se cobre más conciencia pública de las cuestiones relativas al desarrollo sostenible. | UN | وباستطاعة هذه اللجان الفرعية أو أفرقة العمل، إذا ما أسستها الأطراف المعنية ومولتها، أن تقدم مدخلات قيمة لعمل اللجنة وترفع من قيمة قضايا التنمية المستدامة في عين الجمهور. |
estas subcomisiones tienen un Plan que incluyen visitas a la zafra o zonas mineras, inspecciones laborales, capacitaciones e información en derechos, etc. | UN | ولدى هذه اللجان الفرعية خطة تتضمن زيارات لمناطق حصاد محصول القصب أو أماكن المناجم، وعمليات تفتيش في أماكن العمل، وعمليات تدريب، والتوعية بالحقوق، إلخ. |
El calendario de los períodos de sesiones de esos Comités y los del Comité Técnico será el siguiente: | UN | وسيكون ترتيب ومواعيد دورات هذه اللجان الفرعية ودورات اللجنة الفنية كما يلي: |
Durante el bienio 2010-2011, el calendario de los períodos de sesiones de esos Comités y el Comité Técnico será el siguiente: | UN | وخلال فترة السنتين 2010-2011، سيكون ترتيب ومواعيد دورات هذه اللجان الفرعية ودورة اللجنة التقنية كما يلي: |
Como aún no concluía su labor, los subcomités todavía no habían difundido sus resultados y recomendaciones. | UN | ولم تنجز هذه اللجان الفرعية عملها حتى اﻵن، وبالتالي فإنها لم تنشر بعد ما انتهت إليه من نتائج وتوصيات. |
A medida que los subcomités y grupos de trabajo van finalizando sus mandatos, son disueltos. | UN | ويجري حل هذه اللجان الفرعية والأفرقة العاملة بعد أن تنجز مهمتها. |
El Consejo reconoció que, para que se puedan examinar en forma permanente las cuestiones relativas al programa, los subcomités deberían hacer uso de comunicaciones electrónicas toda vez que fuese posible, pero que para asegurar el funcionamiento eficiente de esos subcomités es posible que estos deban celebrar algunas reuniones en persona. | UN | وسلّم المجلس أيضا بأنه كي يتسنى تناول المسائل المتعلقة بجدول الأعمال بصفة مستمرة، ينبغي للجان الفرعية استخدام الاتصالات الإلكترونية حيثما أمكنها ذلك، وإن كان تشغيل هذه اللجان الفرعية بكفاءة قد يتطلب في المستقبل إجراء بعض الاجتماعات المباشرة. |
4. Reconoce que para que se puedan examinar en forma permanente las cuestiones relativas al programa, los subcomités deberían hacer uso de comunicaciones electrónicas toda vez que fuese posible, pero que para asegurar el funcionamiento eficiente de esos subcomités es posible que éstos deban celebrar algunas reuniones en persona; | UN | 4 - يسلّم بأن تناول المسائل المتعلقة بجدول الأعمال بصفة مستمرة يقتضي من اللجان الفرعية استخدام الاتصالات الإلكترونية حيثما أمكنها ذلك، وإن كان تشغيل هذه اللجان الفرعية بكفاءة قد يتطلب في المستقبل إجراء بعض المقابلات المباشرة؛ |
Se recomendó a los Presidentes del Consejo de Administración del Organismo Fiduciario de Kosovo el establecimiento de consejos de administración provisionales con subcomités de auditoría, y se facilitó la organización de uno de esos subcomités | UN | تمت توصية رؤساء مجلس إدارة وكالة كوسوفو الاستئمانية بإنشاء مجالس إدارات مؤقتة بلجان فرعية لمراجعة الحسابات وتم تيسير تنظيم واحدة من هذه اللجان الفرعية |
El nombramiento de los miembros de esos subcomités debería competer a los tres grupos constitutivos y tener lugar durante un período de sesiones ordinario de la Junta, de forma que el grupo representante de los jubilados y el grupo representante de otros beneficiarios nombraran cada uno un representante. | UN | وسيعين أعضاء هذه اللجان الفرعية من قبل المجموعات التأسيسية الثلاث خلال دورة رسمية للمجلس، على أن يعين ممثل واحد من قبل المجموعة التي تمثل المتقاعدين وغيرهم من المستفيدين. |