"هذه المؤسسات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esas instituciones financieras
        
    • estas instituciones financieras
        
    El Comisionado de la Dependencia de Inteligencia Financiera está facultado para imponer multas de hasta 5 millones de won a esas instituciones financieras. UN ويمكن لمفوض وحدة الاستخبارات المالية في كوريا أن يفرض غرامة تصل إلى 5 ملايين ون كوري على هذه المؤسسات المالية.
    esas instituciones financieras también pueden ayudar en el desarrollo y la adaptación de otros productos crediticios y de gestión de riesgo financiero para su utilización por instituciones microfinancieras especializadas. UN وتستطيع هذه المؤسسات المالية أيضا أن تساعد في تطوير وتطويع المنتجات اﻷخرى المستخدمة في إدارة الائتمان والمخاطر المالية لكى تستخدمها المؤسسات المتخصصة لتمويل المشاريع الصغيرة.
    ONU-Mujeres está expuesta al riesgo de incumplimiento de esas instituciones financieras. UN والهيئة معرضة لخطر تقصير هذه المؤسسات المالية.
    El Banco Central de Barbados, establecido en 1972, fiscaliza el giro de estas instituciones financieras conforme a las normas de la comunidad internacional. UN 15 - وينظم مصرف بربادوس المركزي، الذي أنشيء في عام 1972، هذه المؤسسات المالية وفقا لمعايير المجتمع الدولي.
    El proyecto de ley de instituciones de microfinanciación y el proyecto de ley de represión del blanqueo de dinero, que se encuentran actualmente en la etapa de redacción, regularán, según se prevé, estas instituciones financieras oficiosas. UN مشروع قانون مؤسسات التمويل الصغيرة ومشروع قانون مكافحة غسل الأموال هما في مراحل الصياغة ومن المتوخى أن ينظما هذه المؤسسات المالية غير الرسمية.
    Cuando alcanzan una capacidad y un tamaño suficientes, sin embargo, cabe esperar que esas instituciones financieras consigan acceso a fondos comerciales nacionales e internacionales directamente por conducto de los mercados financieros. UN بيد أنه عندما تبلغ هذه المؤسسات المالية الحجم الكافي والقدرة الكافية، يمكن للمرء أن يتوقع منها أن تصبح قادرة على الحصول مباشرة على اﻷموال التجارية المحلية والدولية عن طريق اﻷسواق المالية.
    Siempre había entendido que la disposición propuesta se refería sólo a la insolvencia de esas instituciones financieras. UN وقال إنه كان قد فهم أن الحكم المقترح لا يشير إلا ﻹعسار مثل هذه المؤسسات المالية .
    La eficacia de esas instituciones financieras ha estado respaldada no sólo por recursos sustanciales sino también por su orientación hacia la vigilancia y el logro de resultados, y quizás por su modo de funcionamiento no consensual. UN وقد تعززت فعالية هذه المؤسسات المالية في ضوء توفر موارد ضخمة، وإن كان هذا راجعا مع ذلك إلى اتجاهها نحو الرصد والنتائج، وربما كان هذا من جراء أسلوب عملها.
    esas instituciones financieras suelen hacer valer su derecho a ejercer un control considerable sobre las operaciones, incluida la elección de contratistas 3/. UN وتمارس هذه المؤسسات المالية عادة سيطرة كبيرة على العمليات، بما في ذلك اختيار المتعاقدين)٣(.
    Los Ministros subrayaron la importancia de que los países en desarrollo estuviesen representados equitativamente en esas instituciones financieras internacionales y tuviesen un papel más importante en la gobernanza económica mundial. UN 49 - وأكد الوزراء أهمية التمثيل العادل للبلدان النامية في هذه المؤسسات المالية الدولية، وأن يكون لها صوت أقوى في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    El Equipo de Vigilancia considera que, si la lista del sitio web del Comité contara con un programa de búsqueda razonable, esas instituciones financieras podrían efectuar sus búsquedas en línea, sin tener que adquirir ni mantener esa capacidad como parte de sus sistemas de bases de datos, y accederían en todo momento a la versión más reciente de la lista. UN ويرى فريق الرصد أنه إذا جرى تدعيم القائمة المدرجة في موقع اللجنة الإلكتروني بمحرك بحث معقول، فسيكون باستطاعة هذه المؤسسات المالية إجراء البحث في الموقع الإلكتروني مباشرة دون الاضطرار إلى شراء هذه الخاصية والاحتفاظ بها كجزء من أنظمة قواعد البيانات الخاصة بها، وستتمكن دوما من الحصول على النسخة الأحدث من القائمة.
    Muchos participantes reconocieron el importante papel de los bancos regionales e internacionales de desarrollo en la asistencia a las medidas de desarrollo de los países en desarrollo, incluidos los países de medianos ingresos, y subrayaron la necesidad de fortalecer esas instituciones financieras para que pudieran proporcionar un apoyo financiero flexible para cumplir con su mandato. UN 188 - وسلم العديد من المشاركين بأهمية دور مصارف التنمية الإقليمية والمتعددة الأطراف في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما البلدان المتوسطة الدخل، فيما تبذله من جهود للتنمية، وأكدوا على ضرورة تعزيز هذه المؤسسات المالية حتى تتمكن من تقديم الدعم المالي المرن لتنفيذ ولاياتها.
    Como parte de la familia de las Naciones Unidas, estas instituciones financieras internacionales no se fundaron en paralelo ni en competencia con los otros órganos de las Naciones Unidas. Al contrario, se establecieron en el contexto de las Naciones Unidas y, por lo tanto, necesitan informar y rendir cuentas a esta Asamblea, como lo hacen los demás órganos principales de las Naciones Unidas. UN إن هذه المؤسسات المالية الدولية، باعتبارها جزءا من أسرة اﻷمم المتحدة، لم تنشأ لتكون بديلا أو منافسا ﻷجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بل هي أنشئت في إطار اﻷمم المتحدة، وبالتالي، من الضروري أن ترفع تقاريرها الى هذه الجمعية العامة وأن تكون مسؤولة أمامها شأنها شأن اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    En aquellos casos en que estas instituciones financieras tienen sucursales o filiales en otras jurisdicciones, deben asegurarse de que dichas sucursales o filiales cumplan las Notas o las normas imperantes en esas jurisdicciones, especialmente cuando son más estrictas. UN ويلزم على هذه المؤسسات المالية التي تمتلك فروعا أو مؤسسات تابعة لها في مناطق تخضع لولايات قانونية أخرى أن تتقيد بهذه المذكرات أو بالمعايير السارية في هذه المناطق التي توجد فيها، لا سيما المناطق التي تكون فيها هذه المعايير على أشدها.
    Si bien la mayoría de los países pobres muy endeudados está incluida en el ámbito de estas instituciones financieras regionales, no todos se benefician por igual, pues actualmente el Banco Asiático de Desarrollo no participa en la IADM. UN ومع أن هذه المؤسسات المالية الإقليمية تغطي معظم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فلن تستفيد هذه البلدان جميعها بشكل متساو نظرا لأن مصرف التنمية الآسيوي لا يشارك حاليا في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus