"هذه المؤسسة الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta nueva institución
        
    • esa nueva institución
        
    • la nueva institución
        
    En 1993 y en lo que va de 1994 esta nueva institución no ha publicado ningún estudio ni realizado actividades relacionadas con el mineral de hierro. UN ولم تقم هذه المؤسسة الجديدة في عام ١٩٩٣، ولا في عام ١٩٩٤ حتى اﻵن بأية دراسات أو أنشطة فيما يتعلق بركاز الحديد.
    esta nueva institución no se embarcó directamente en su labor utilizando los métodos burocráticos tradicionales de la administración pública. UN ولم تزاول هذه المؤسسة الجديدة عملها على نحو مباشر باستخدام الوسائل البيروقراطية التقليدية الخاصة بالإدارة العامة.
    Por consiguiente, las actividades de esta nueva institución pueden considerarse complementarias de los esfuerzos de las Naciones Unidas en la esfera del derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN كذلك فإن أنشطة هذه المؤسسة الجديدة يمكن اعتبارها أنشطة مكملة لجهود اﻷمم المتحدة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات.
    El año entrante, la Asamblea General deberá establecer un grupo de trabajo de composición abierta para definir el mandato y la estructura orgánica de esa nueva institución. UN وسوف يتعين على الجمعية العامة في العام المقبل أن تنشئ فريق عمل مفتوح العضوية لتحديد ولاية هذه المؤسسة الجديدة وهيكلها العضوي.
    la nueva institución investigará las violaciones de los derechos humanos en la República Srpska y recomendará cambios. UN وستُحقق هذه المؤسسة الجديدة في انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية صربسكا وتتقدّم بتوصيات لإدخال التغييرات اللازمة.
    En su defecto, durante los próximos meses, deberemos abocarnos a diseñar esta nueva institución. UN وفي غياب هذه الأحكام، ينبغي أن نكرس الأشهر القليلة المقبلة لتشكيل هذه المؤسسة الجديدة.
    Vemos en el establecimiento de esta nueva institución la oportunidad de redoblar los esfuerzos destinados a promover y proteger el sistema mundial de derechos humanos. UN ونرى أن إنشاء هذه المؤسسة الجديدة فرصة لتنشيط الجهود المبذولة لتعزيز وحماية النظام العالمي لحقوق الإنسان.
    esta nueva institución siguió estableciendo su infraestructura y capacidad organizativa. UN واستمرت هذه المؤسسة الجديدة في إنشاء هياكلها الأساسية وقدراتها التنظيمية.
    Muchos de los que intervinieron en el establecimiento de esta nueva institución para el arreglo de controversias acogieron con agrado la noticia de que el Tribunal había recibido la primera solicitud en la que se le somete un caso. UN وإن عديدين ممن شاركوا في إنشاء هذه المؤسسة الجديدة لتسوية النزاعات رحبوا باﻷنباء التي تفيد أن المحكمة تلقت أول طلب رفع دعوى يعرض عليها.
    esta nueva institución sustituye al Observatorio Nacional de los Derechos Humanos, disuelto en virtud del Decreto Presidencial por el que se creaba la Comisión. Ésta ejerce actividades de mediación que antes corrían a cargo del Mediador de la República. UN وقد حلت هذه المؤسسة الجديدة محل المرصد الوطني لحقوق الإنسان، الذي حل بموجب المرسوم الرئاسي القاضي بإنشائه، وهي تمارس أنشطة الوساطة، التي كان يعهد بها حتى وقت قريب إلى وسيط الجمهورية.
    Con nuevas mejoras se garantizará que las circunscripciones externas del Tribunal estén plenamente informadas de forma fidedigna sobre las actividades de esta nueva institución en el ámbito del derecho internacional humanitario y el derecho internacional relativo a los derechos humanos. UN ومن شأن مواصلة هذه التحسينات أن تكفل إبقاء جمهور المحكمة الخارجي أيضا على علم كامل ووثيق بأنشطة هذه المؤسسة الجديدة في مجال القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    El Sr. Luis Moreno Ocampo indicó que había tomado debida nota de esta información y que entablaría contactos con esta nueva institución, cuya labor complementaría la Corte. UN وأشار إلى أنه قد أحاط علما على النحو الواجب بهذه المعلومة وأنه سيتصل مع هذه المؤسسة الجديدة التي يمكن أن يكمل عملها عمل المحكمة.
    La creación de esta nueva institución significó asignar a una sola organización las tareas antes divididas en materia de arqueología, bienes culturales y preservación de monumentos. UN وكان القصد من إنشاء هذه المؤسسة الجديدة تكليف منظمة واحدة فقط بمهام علم الآثار والتّحف الثقافية وحماية الآثار التي كانت موزعة في السابق بين مؤسستين.
    esta nueva institución de África tiene todas las características que promueven las Naciones Unidas: la búsqueda de la paz, la seguridad, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos, así como el logro de una mayor libertad de una manera integral. UN إن هذه المؤسسة الجديدة في أفريقيا تتسم بكل ما ترمز إليه الأمم المتحدة: أي السعي بطريقة شاملة إلى تحقيق السلام، والأمن، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان، والحرية بمعناها الأوسع.
    esta nueva institución debe hacer un mayor uso de su vocación, que consiste en crear más conciencia sobre los derechos humanos y su respeto y fortalecer esos derechos en todo el mundo. UN وعلى هذه المؤسسة الجديدة أن تستغل بشكل أفضل رسالتها المتمثلة في زيادة الوعي بضرورة احترام حقوق الإنسان وتعزيز تلك الحقوق في جميع أرجاء العالم.
    En este sentido, hemos seguido con interés la evolución y el funcionamiento de esta nueva institución, entre otras cosas, mediante nuestra participación en calidad de observador en las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes del Estatuto de Roma. UN وفي هذا الصدد، تابعنا باهتمام إنشاء وعمل هذه المؤسسة الجديدة من خلال، ضمن جملة أمور، مشاركتنا بصفة مراقب في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    La Unión Europea se congratula vivamente de la creación de esa nueva institución, concebida con el ánimo de dotar a la Unión Africana de un mecanismo que sea más sólido y esté en condiciones de actuar con mayor anticipación a la hora de tratar las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad que se plantean en África. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بإنشاء هذه المؤسسة الجديدة التي أرسيت أسسها بهدف تجهيز الاتحاد الأفريقي بآلية أشد عزما وأكثر استعدادا لأخذ زمام المبادرة في التعامل مع قضايا السلام والأمن في أفريقيا.
    Francia estaba a la sazón seleccionando a un candidato para ese puesto y había destinado un presupuesto de 2,5 millones de euros y 20 funcionarios a esa nueva institución. UN وتعكف فرنسا حالياً على اختيار مرشح لملء هذه الوظيفة وخصصت ميزانية 2.5 مليون يورو و20 موظفاً للعمل في هذه المؤسسة الجديدة.
    65. Con el fin de armonizar esa nueva institución con los Principios de París, el Decreto Nº 01-71, de 25 de marzo de 2001, fue modificado por el Decreto Nº 02-297, de 23 de septiembre de 2002, que prevé la intervención a título consultivo de representantes de las instituciones (ministerios). UN 65- وسعياً إلى جعل هذه المؤسسة الجديدة تمتثل إلى مبادئ باريس، عُدل المرسوم رقم 01-71 الصادر في 25 آذار/مارس 2001 بالمرسوم رقم 02-297 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2002 الذي يعطي الصفة الاستشارية لممثلي المؤسسات (الوزارات).
    La secretaría sigue cooperando con la nueva institución en función de las necesidades. UN وتواصل الأمانة تعاونها مع هذه المؤسسة الجديدة حسب الاحتياجات.
    A pesar de las increíbles dificultades con que se ha topado, sus miembros han conseguido establecer las estructuras necesarias para que la nueva institución inicie su andadura, si bien de forma imperfecta. UN ورغم الصعوبات الهائلة التي واجهتها، نجح أعضاؤها في وضع الهياكل الضرورية، لبدء عمل هذه المؤسسة الجديدة ولو أنها غير مكتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus