"هذه المؤسسة العظيمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta gran institución
        
    Con este título, se han mantenido en marcha nuestros esfuerzos por impartir nuevo vigor a esta gran institución durante 16 años. UN وفي إطار هذا العنوان، تواصلت جهودنا طوال أكثر من 16 سنة لبعث حيوية جديدة في هذه المؤسسة العظيمة.
    Y, maestro, espero no decepcionarte... ni a los valores de esta gran institución. Open Subtitles ومايسترو، وآمل أن لا أخيب ظنك. أو قيم هذه المؤسسة العظيمة.
    Debemos fortalecer esta gran institución, que tiene una función vital que desempeñar en el mundo de hoy. UN ويجب أن نعزز هذه المؤسسة العظيمة. فهي تضطلع بدور حيوي في عالمنا المعاصر.
    Reformemos esta gran institución para que pueda superar los desafíos de una nueva era. UN ولعلنا نصلح من شأن هذه المؤسسة العظيمة لتواجه تحديات عصر جديد.
    Nuestra responsabilidad actual es materializar la visión que nuestros antepasados tenían para esta gran institución hace 65 años. UN إن مسؤوليتنا اليوم تتمثل في تحقيق الرؤيا التي كانت لأسلافنا بشأن هذه المؤسسة العظيمة قبل 65 عاماً.
    Acudimos al Salón de esta gran institución como asociados. UN إننا نأتي إلى قاعة هذه المؤسسة العظيمة كشركاء.
    Cuando los Estados Miembros de esta gran institución escogen para integrar la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas a quienes son conocidos por las violaciones de los derechos humanos que cometieron, desacreditan un esfuerzo noble y restan credibilidad al conjunto de la Organización. UN فحين تختار الدول الأعضاء في هذه المؤسسة العظيمة من ذاع عنهم الإخلال بحقوق الإنسان للجلوس في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، فهي إنما تسيء إلى جهد نبيل وتقوض مصداقية المنظمة برمتها.
    esta gran institución debe trabajar en aras de grandes propósitos, para liberar a las personas de la tiranía y la violencia, el hambre y las enfermedades, el analfabetismo y la ignorancia, y la pobreza y la desesperación. UN يجب أن تعمل هذه المؤسسة العظيمة من أجل أهداف عظيمة، من أجل تخليص الناس من الطغيان والعنف والجوع والمرض والأمية والجهل والفقر واليأس.
    Cuando se fundó esta gran institución hace más de seis decenios, sus arquitectos estaban motivados por ideales nobles y justos: la libertad y la dignidad humanas, la justicia, los derechos humanos, la paz, la seguridad, la armonía y el desarrollo. UN وحين أنشئت هذه المؤسسة العظيمة قبل أكثر من ستة عقود، كانت تحرك منشئيها مُثل عليا نبيلة وعادلة: الحرية والكرامة الإنسانية، والعدالة وحقوق الإنسان والسلام والأمن والوئام والتنمية.
    Si queremos reformar a esta gran institución -- estas Naciones Unidas, este parlamento de la humanidad -- no debemos comenzar con otro gran plan. UN وإذا أردنا أن نُصلح هذه المؤسسة العظيمة - هذه الأمم المتحدة، وهذا البرلمان للبشرية - ينبغي ألا نبدأ بخطة كبرى أخرى.
    Maldivas espera con interés que llegue el día en que cada país sea democrático, cada nación sea libre y los valores que sustentan esta gran institución se puedan realizar finalmente en todas partes. UN وملديف تتطلع إلى أن يأتي زمان تكون فيه جميع البلدان ديمقراطية وتكون فيها جميع الدول حرة وأن يتسنى في نهاية المطاف تحقيق القيم التي تقوم عليها هذه المؤسسة العظيمة في كل مكان.
    Mirando hacia el futuro, quiero expresar optimismo, porque creo en el poder de esta gran institución y porque provengo de una región con un gran potencial, donde, tras la disolución de ese maligno imperio, la Unión Soviética, tanto cambio y desarrollo han tenido lugar y aún tienen lugar hoy. UN وإذ انظر إلى المستقبل، أود أن أعبِّر عن التفاؤل، لأنني أؤمن بقوة هذه المؤسسة العظيمة ولأنني قادم من منطقة لديها إمكانيات كبيرة، وحيث أنه بعد انهيار إمبراطورية الشر، الاتحاد السوفياتي، تغيَّر الكثير وحدثت فيها التنمية وما زالت تحدث حتى اليوم.
    El Yemen cree firmemente en las Naciones Unidas. No obstante, consideramos que, a pesar de todos los esfuerzos realizados por la activa Secretaría de esta gran institución, la diferencia entre los países ricos y los países pobres se agranda. Ello se debe en parte a las actuales políticas económicas que refuerzan el dominio de las naciones ricas sobre los países pobres. UN إن اليمن وانطلاقا من إيمانه بالأمم المتحدة ليشعر أن هذه المؤسسة العظيمة لا تزال، وبالرغم من كل الجهود التي تبذلها أمانتها العامة، في حاجة إلى بذل جهد أكبر في سبيل تضييق الهوة الآخذة في الاتساع بين الدول الغنية والفقيرة، نتيجة للسياسات الاقتصادية الراهنة التي تعزز من هيمنة الدول الغنية على الدول الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus