"هذه المادة أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presente artículo también
        
    • este artículo también
        
    • también el presente artículo
        
    • ese artículo también
        
    • presente artículo serán también
        
    • presente artículo se aplicarán también
        
    4. Las disposiciones del presente artículo también serán aplicables a las víctimas en el caso de que actúen como testigos. UN 4- تنطبق أحكام هذه المادة أيضا على الضحايا من حيث كونهم شهودا.
    2. Cuando la solicitud de extradición se base en varios delitos graves distintos, algunos de los cuales no estén comprendidos en el ámbito del presente artículo, el Estado Parte requerido podrá aplicar el presente artículo también respecto de estos últimos delitos. UN 2- اذا كان طلب التسليم يتضمن عدة جرائم خطيرة منفصلة، وبعض منها ليس مشمولا بهذه المادة، جاز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطبق هذه المادة أيضا فيما يتعلق بالجرائم الأخيرة.
    2. Cuando la solicitud de extradición se base en varios delitos graves distintos, algunos de los cuales no estén comprendidos en el ámbito del presente artículo, el Estado Parte requerido podrá aplicar el presente artículo también respecto de estos últimos delitos. UN 2- إذا كان طلب التسليم يتضمن عدة جرائم خطيرة منفصلة، وبعض منها ليس مشمولا بهذه المادة، جاز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطبق هذه المادة أيضا فيما يتعلق بتلك الجرائم غير المشمولة.
    En este artículo también se informa sobre la labor contra la violencia y la agresión sexual contra la mujer. UN يُبَلَّغ تحت هذه المادة أيضا عن أعمال مكافحة العنف الموجه ضد المرأة والإعتداء الجنسي عليها.
    este artículo también se aplicará a las organizaciones públicas o clandestinas cuyos propósitos sean los mismos de la organización descrita precedentemente y que usen métodos de intimidación, amedrantamiento o amenazas. UN وتنطبق هذه المادة أيضا على المنظمات العلنية أو السرية التي تكون أغراضها مماثلة لأغراض المنظمات الوارد وصفها أعلاه والتي تستخدم أساليب التخويف أو الترويع أو التهديد.
    1 ter. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y [1 bis] del presente artículo, los Estados Partes podrán aplicar también el presente artículo a los delitos graves que las legislaciones de los Estados Partes requirente y requerido penalicen con privación de libertad durante un período máximo de por lo menos [...] años o con una pena más severa.” UN " ١ مكررا ثانيا - بصرف النظر عن أحكام الفقرتين ١ و]١ مكررا[ من هذه المادة ، يجوز للدول اﻷطراف أن تطبق هذه المادة أيضا على الجرائم الخطيرة التي يعاقب عليها بمقتضى قوانين الدولتين الطرفين الطالبة والمتلقية للطلب بالتجريد من الحرية لمدة لا يقل حدها اﻷقصى عن ]...[ أو بعقوبة أشد . "
    Se consideró que ese artículo también se debería armonizar en la medida de lo posible con las disposiciones correspondientes del proyecto de estatuto. UN واعتبرت هذه المادة أيضا من اﻷحكام التي ينبغي التنسيق بينها قدر المستطاع وبين اﻷحكام المناظرة لها في مشروع النظام اﻷساسي.
    5. Las disposiciones del presente artículo serán también aplicables a los Estados que no sean partes y que, consultados por la Presidencia, se declaren de acuerdo en acoger a la Corte y conceder los privilegios, inmunidades y facilidades previstos en el artículo [23?]. UN ٥ - تنطبق أحكام هذه المادة أيضا على الدول غير اﻷطراف التي توافق، بعد استطلاع رأيها بواسطة رئاسة المحكمة، على استضافة المحكمة ومنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في المادة ٢٣]؟[. )٤٨( انظر حاشية الباب ٤.
    2. Cuando la solicitud de extradición se base en varios delitos graves distintos, algunos de los cuales no estén comprendidos en el ámbito del presente artículo, el Estado Parte requerido podrá aplicar el presente artículo también respecto de estos últimos delitos. UN 2- إذا كان طلب التسليم يتضمن عدة جرائم خطيرة منفصلة وكان بعض منها غير مشمول بهذه المادة، جاز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطبق هذه المادة أيضا فيما يتعلق بالجرائم غير المشمولة.
    El procedimiento descrito en los párrafos 2 a 7 del presente artículo también será aplicable cuando una de las Partes o la Junta posea información que justifique suprimir una sustancia del Cuadro I o del Cuadro II o trasladar una sustancia de un Cuadro a otro. UN ويطبق الإجراء المبيَّن في الفقرات من 2 إلى 7 من هذه المادة أيضا حينما تتوافر لدى أحد الأطراف أو لدى الهيئة، معلومات تسوِّغ حذف مادة ما من الجدول الأول أو من الجدول الثاني، أو نقل مادة ما من أحد الجدولين إلى الآخر.
    El procedimiento descrito en los párrafos 2 a 7 del presente artículo también será aplicable cuando una de las Partes o la Junta posea información que justifique suprimir una sustancia del Cuadro I o del Cuadro II o trasladar una sustancia de un cuadro a otro " . UN ويطبق الاجراء المبين في الفقرات من 2 الى 7 من هذه المادة أيضا حينما تتوافر لدى أحد الأطراف أو لدى الهيئة معلومات تسوغ حذف مادة ما من الجدول الأول أو من الجدول الثاني أو نقل مادة من أحد الجدولين الى الآخر. "
    6. Además, el párrafo 2 del artículo 12 de la Convención de 1988 dispone que el " procedimiento descrito en los párrafos 2 a 7 del presente artículo también será aplicable cuando una de las Partes o la Junta posea información que justifique suprimir una sustancia del Cuadro I o del Cuadro II o trasladar una sustancia de un cuadro a otro " . UN 6- وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 2 من المادة 12 من اتفاقية 1988 على أن " يطبق الاجراء المبين في الفقرات من 3 الى 7 من هذه المادة أيضا حينما تتوافر لدى أحد الأطراف أو لدى الهيئة معلومات تسوغ حذف مادة ما من الجدول الأول أو من الجدول الثاني أو نقل مادة من أحد الجدولين الى الآخر. "
    2. Cuando la solicitud de extradición se base en varios delitos graves distintos, algunos de los cuales no estén comprendidos en el ámbito del presente artículo, el Estado Parte requerido podrá aplicar el presente artículo también respecto de estos últimos delitos. UN 2- إذا كان طلب التسليم يتضمن عدة جرائم خطيرة منفصلة() وكان بعض منها غير مشمول بهذه المادة، جاز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطبق هذه المادة أيضا فيما يتعلق بالجرائم الأخيرة.()
    3. Cuando la solicitud de extradición incluya varios delitos, de los cuales al menos uno dé lugar a extradición conforme a lo dispuesto en el presente artículo y algunos no den lugar a extradición debido al período de privación de libertad que conllevan pero guarden relación con los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención, el Estado Parte requerido podrá aplicar el presente artículo también respecto de esos delitos. UN 3- إذا شمل طلب التسليم عدة جرائم منفصلة يكون جرم واحد منها على الأقل خاضعا للتسليم بمقتضى هذه المادة ويكون بعضها غير خاضع للتسليم بسبب مدة الحبس المفروضة عليها ولكن لها صلة بأفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية، جاز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطبق هذه المادة أيضا فيما يخص تلك الجرائم.
    este artículo también tipifica como delito los actos de menosprecio a las víctimas de terrorismo. UN وتجرّم هذه المادة أيضا الأعمال التي تحقّر ضحايا الإرهاب.
    este artículo también se aplica a la violencia infligida en cualquier otra unión permanente. UN وتنطبق هذه المادة أيضا على العنف الذي يرتكب في إطار أي شراكة دائمة أخرى.
    En este artículo también se dispone que el Secretario General informe a todo los Estados de todas las reservas, declaraciones, objeciones y notificaciones de retirada de reservas a la Convención. UN وتنص هذه المادة أيضا على أن يبلغ الأمين العام جميع الدول بأي تحفظات أو إعلانات أو اعتراضات أو إشعارات بسحب تحفظات على الاتفاقية.
    este artículo también es aplicable a delitos cometidos en el extranjero si se han perpetrado en violación de normas del derecho internacional que obligan a Suiza y si el autor del delito es de nacionalidad suiza o está domiciliado en Suiza. UN وتسري هذه المادة أيضا على الجرائم المرتكبة في الخارج إذا كانت تنتهك قواعد القانون الدولي التي تلتزم بها سويسرا وإذا كان الجاني مواطنا سويسريا أو مقيما في سويسرا.
    1 ter. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y [1 bis] del presente artículo, los Estados Partes podrán aplicar también el presente artículo a los delitos graves que las legislaciones de los Estados Partes requirente y requerido penalicen con privación de libertad durante un período máximo de por lo menos [...] años o con una pena más severa.” UN " ١ مكررا ثانيا - بصرف النظر عن أحكام الفقرتين ١ و]١ مكررا[ من هذه المادة ، يجوز للدول اﻷطراف أن تطبق هذه المادة أيضا على الجرائم الخطيرة التي يعاقب عليها بمقتضى قوانين الدولتين الطرفين الطالبة والمتلقية للطلب بالتجريد من الحرية لمدة لا يقل حدها اﻷقصى عن ]...[ أو بعقوبة أشد . "
    “1 bis. Los Estados Partes aplicarán también el presente artículo cuando la solicitud de extradición incluya varios delitos graves que las legislaciones de los Estados Partes requirente y requerido penalicen con privación de libertad durante por lo menos [...] años, aunque entre ellos figuren algunos delitos no previstos en el párrafo 1 del presente artículo. UN " ١ مكررا - يتعين على الدول اﻷطراف أن تطبق هذه المادة أيضا اذا كان طلب التسليم يتضمن عدة جرائم خطيرة ، يعاقب عليها بمقتضى قوانين الدولتين الطرفين الطالبة والمتلقية للطلب بالتجريد من الحرية لمدة لا تقل عن ]...[ سنة ، وإن كان بعض تلك الجرائم مغايرا لتلك المرتآة في الفقرة ١ من هذه المادة .
    En ese artículo también se promueve la participación equitativa en los beneficios derivados de la utilización de esos conocimientos, innovaciones y prácticas. UN وتشجع هذه المادة أيضا على الاقتسام العادل للمنافع التي تجنى من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات.
    4. Las disposiciones del presente artículo se aplicarán también a las víctimas en la medida en que sean testigos. UN 4- تسري أحكام هذه المادة أيضا على الضحايا اذا كانوا شهودا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus