2. Invita a los gobiernos a que, al elaborar sus planes de aplicación conforme se pide en el artículo 7 del Convenio, determinen otras esferas y cuestiones además de las que figuran en el anexo de la presente decisión en relación con las cuales podrían necesitar asistencia técnica, y que transmitan esta información a la secretaría antes del 31 de diciembre de 2004; | UN | تدعو الحكومات، لدى قيامها بتطوير خطط التنفيذ الخاصة بها على النحو الذي دُعي إليه في المادة 7 من الاتفاقية، إلى تحديد المجالات والقضايا، إضافة إلى تلك الواردة في المرفق لهذا المقرر التي قد تحتاج فيها للمساعدة التقنية وإحالة هذه المعلومات إلى الأمانة في موعد غايته 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
Instar a la Parte a que presente esta información a la secretaría lo antes posible, y no más tarde del 30 de septiembre de 2005, para su examen por el Comité en su próxima reunión; | UN | (ب) أن تحث الطرف على تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها المقبل؛ |
Instar a la Parte que presente esta información a la secretaría, así como los datos sobre SAO correspondientes a 2004, lo antes posible y no más tarde del 30 de septiembre de 2005, para su examen por el Comité en su próxima reunión. | UN | (ب) أن تحث الطرف على تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة مشفوعة ببيانات تتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004 في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها المقبل. |
En consecuencia, se les ha solicitado que presenten esa información a la Secretaría. | UN | وطُلب منها وفقاً لذلك أن تقدم هذه المعلومات إلى الأمانة. |
En consecuencia, se les ha solicitado que presenten esa información a la Secretaría. | UN | وطُلب منها وفقاً لذلك أن تقدم هذه المعلومات إلى الأمانة. |
2. Pide a las Partes que faciliten a la secretaría la información sobre el año civil 2003 antes de que finalice el año civil 2004; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم مثل هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2003 قبل انتهاء السنة التقويمية 2004؛ |
b) ++Sigue cumpliendo los requisitos de admisibilidad mencionados en el párrafo 18 supra, a menos o hasta que el grupo de control del cumplimiento del comité de cumplimiento decida que la Parte no reúne uno o más de esos requisitos, suspenda la admisibilidad de la Parte, y comunique esta información a la secretaría. | UN | (ب) ++ يواصل الوفاء باشتراطات الأهلية المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه ما لم يقرر فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال وإلى أن يقرر أن الطرف لا يفي بواحد أو أكثر من اشتراطات الأهلية، ويكون قد علق أهلية الطرف وأحال هذه المعلومات إلى الأمانة. |
b) ++Sigue cumpliendo los requisitos de admisibilidad mencionados en el párrafo 30 supra, a menos y hasta que el grupo de control del cumplimiento del comité de cumplimiento decida que la Parte no reúne uno o más de esos requisitos, suspenda la admisibilidad de la Parte y comunique esta información a la secretaría. | UN | (ب) ++ يواصل الوفاء باشتراطات الأهلية المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه، ما لم يقرر فرع التنفيذ التابع للجنة الامتثال أن الطرف لا يفي بواحد أو أكثر من اشتراطات الأهلية، أو حتى يتم ذلك، أو ما لم يكن فرع التنفيذ قد أوقف أهلية الطرف، وأحال هذه المعلومات إلى الأمانة. |
b) ++Sigue cumpliendo los requisitos de admisibilidad mencionados en el párrafo 2 supra, a menos o hasta que el grupo de control del cumplimiento del comité de cumplimiento decida que la Parte no reúne uno o más de esos requisitos, suspenda la admisibilidad de la Parte y comunique esta información a la secretaría; | UN | (ب) ++ يواصل الوفاء بشروط الأهلية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، ما لم يقرر فرع التنفيذ التابع للجنة الامتثال أن الطرف لا يفي بواحد أو أكثر من شروط الأهلية، وقد أوقف أهلية الطرف وأحال هذه المعلومات إلى الأمانة. |
b) Sigue cumpliendo los requisitos de admisibilidad mencionados en el párrafo 21 supra a menos o hasta que el grupo de control del cumplimiento del comité de cumplimiento decida que la Parte no reúne uno o más de esos requisitos, suspenda la admisibilidad de la Parte, y comunique esta información a la secretaría. | UN | (ب) يواصل الوفاء باشتراطات الأهلية المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه ما لم يقرر فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال أن الطرف لا يفي بواحد أو أكثر من اشتراطات الأهلية، أو حتى يتم ذلك، أو ما لم يكن الفرع قد علق أهلية الطرف وأحال هذه المعلومات إلى الأمانة. |
b) Sigue cumpliendo los requisitos de admisibilidad mencionados en el párrafo 31 supra, a menos y hasta que el grupo de control del cumplimiento del comité de cumplimiento decida que la Parte no reúne uno o más de esos requisitos, suspenda la admisibilidad de la Parte y comunique esta información a la secretaría. | UN | (ب) يواصل الوفاء باشتراطات الأهلية المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه، ما لم يقرر فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال أن الطرف لا يفي بواحد أو أكثر من اشتراطات الأهلية، أو حتى يتم ذلك، أو ما لم يكن الفرع قد علّق أهلية الطرف وأحال هذه المعلومات إلى الأمانة. |
b) Sigue cumpliendo los requisitos de admisibilidad mencionados en el párrafo 2 supra, a menos o hasta que el grupo de control del cumplimiento del comité de cumplimiento decida que la Parte no reúne uno o más de esos requisitos, suspenda la admisibilidad de la Parte y comunique esta información a la secretaría; | UN | (ب) يواصل الوفاء باشتراطات الأهلية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه ما لم يقرر فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال أن الطرف لا يفي بواحد أو أكثر من اشتراطات الأهلية، أو حتى يتم ذلك، أو ما لم يكن الفرع قد علّق أهلية الطرف وأحال هذه المعلومات إلى الأمانة. |
b) Sigue cumpliendo los requisitos de admisibilidad mencionados en el párrafo 21 supra a menos o hasta que el grupo de control del cumplimiento del Comité de Cumplimiento decida que la Parte no reúne uno o más de esos requisitos, suspenda la admisibilidad de la Parte, y comunique esta información a la secretaría. | UN | (ب) يواصل الوفاء باشتراطات الأهلية المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه ما لم يقرر فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال أن الطرف لا يفي بواحد أو أكثر من اشتراطات الأهلية، أو حتى يتم ذلك، أو ما لم يكن الفرع قد علق أهلية الطرف وأحال هذه المعلومات إلى الأمانة. |
b) Sigue cumpliendo los requisitos de admisibilidad mencionados en el párrafo 2 supra, a menos o hasta que el grupo de control del cumplimiento del Comité de Cumplimiento decida que la Parte no reúne uno o más de esos requisitos, suspenda la admisibilidad de la Parte y comunique esta información a la secretaría; | UN | (ب) يواصل الوفاء باشتراطات الأهلية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه ما لم يقرر فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال أن الطرف لا يفي بواحد أو أكثر من اشتراطات الأهلية، أو حتى يتم ذلك، أو ما لم يكن الفرع قد علّق أهلية الطرف وأحال هذه المعلومات إلى الأمانة. |
Debe invitarse a las Partes y otros interesados a que presenten esa información a la Secretaría para que la examinen los expertos en las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales. | UN | وينبغي دعوة الأطراف وغيرها من الجهات لتقديم هذه المعلومات إلى الأمانة لينظر فيها الخبراء في أفضل التقنيات المتاحة والخبراء أفضل الممارسات البيئية. |
2. Pide que las Partes proporcionen esa información a la Secretaría en relación con el año civil 2005 antes de que finalice el año civil 2006, de ser posible en forma electrónica; | UN | 2 - يطلب أن تقدم الأطراف هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2005 قبل نهاية السنة التقويمية 2006 في شكل إلكتروني إن أمكن؛ |
Se alienta a los Estados Miembros a compartir esa información con todos los demás Estados Miembros y se les invita a proporcionar esa información a la Secretaría, que la pondrá en el sitio web de la Asamblea General (http://www.un.org/ga/60/elect/hrc/) en el idioma original en que se reciba. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على تقاسم هذه المعلومات مع جميع الدول الأعضاء الأخرى، وهي مدعوة إلى تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة العامة لنشرها على موقع الجمعية العامة (http://www.un.org/ga/60/elect/hrc/) باللغة الأصلية التي أرسلت بها. |
b) Pedir a las Partes mencionadas más arriba que, en caso de que la información requerida para justificar sus solicitudes de modificación de sus datos de referencia para los hidroclorofluorocarbonos fuese confidencial, proporcionasen esa información a la Secretaría, que daría cuenta de ella al Comité garantizando su confidencialidad. | UN | (ب) تطلب إلى الأطراف المذكورة أعلاه، إذا كانت المعلومات المطلوبة لدعم طلباتها بتنقيح بياناتها المرجعية بشأن مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري سرية، أن تقدم هذه المعلومات إلى الأمانة التي ستفيد بها اللجنة وتحافظ على سريتها. |
c) Instar a esas Partes a que, en caso de que cuestiones relacionadas con la confidencialidad les hubieran impedido divulgar información que justificase sus solicitudes para la modificación de los datos de referencia relativos a los HCFC, proporcionasen esa información a la Secretaría, que velaría por que esa información mantuviese su carácter confidencial cuando la comunicase al Comité de Aplicación; | UN | (ج) تدعو الأطراف المذكورة أعلاه، إذا كانت اعتبارات السرية لا تسمح بإفشاء المعلومات المطلوبة لدعم طلباتها بتنقيح البيانات المرجعية عن مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري سرية، أن تقدم هذه المعلومات إلى الأمانة التي ستقوم بنقلها إلى لجنة التنفيذ مع المحافظة على سريتها في ذات الوقت؛ |
2. Pide a las Partes que faciliten a la secretaría la información sobre el año civil 2003 antes de que finalice el año civil 2004; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم مثل هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2003 قبل انتهاء السنة التقويمية 2004؛ |
2. Pide a las Partes que faciliten a la secretaría la información correspondiente al año civil 2005 antes de que finalice el año civil 2006, de ser posible en formato electrónico; | UN | 2 - يطلب أن تقدم الأطراف هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2005 قبل نهاية السنة التقويمية 2006 في شكل إلكتروني إن أمكن؛ |
Dado que las necesidades y circunstancias cambiarán a lo largo del tiempo a los niveles mundial, regional, subregional y nacional, se invita a las Partes, a que cuando elaboren y ejecuten sus planes nacionales de aplicación estipulados en el artículo 7 del Convenio, determinen esferas y cuestiones no contempladas en el anterior párrafo 10 para las que puedan requerir asistencia técnica, y que transmitan dicha información a la secretaría. | UN | 11 - إدراكاً من الأطراف بأن الحاجات والظروف تتغير بمرور الزمن على الصعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، فإنها مدعوة، لدى قيامها بوضع وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها بحسب ما تدعو إليه المادة 7 من الاتفاقية، إلى تحديد المجالات والقضايا التي لا تغطيها الفقرة 10 آنفا، والتي قد تحتاج بشأنها إلى مساعدة، وأن تحيل هذه المعلومات إلى الأمانة. |