"هذه المعلومات إلى اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esa información al Comité
        
    • esa información a la Comisión
        
    • esos datos al Comité
        
    • al Comité esa información
        
    • esta información al Comité
        
    • la transmitieran al Comité
        
    • dicha información al Comité
        
    Las resoluciones pertinentes no exigen que los Estados o las partes beneficiarias de exenciones proporcionen esa información al Comité. UN ولم تشترط القرارات ذات الصلة على الدول والأطراف الحائزة على الاستثناءات تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    El abogado sostenía que el Estado Parte no había proporcionado esa información al Comité. UN ويقول المحامي إن الدولة الطرف لم تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    El autor presentó esa información al Comité como prueba de su permanente participación en las fuerzas de oposición iraníes. UN فقد قدم صاحب الشكوى هذه المعلومات إلى اللجنة كأدلة على استمرار دوره في صفوف قوى المعارضة الإيرانية.
    8. La Secretaría ha proporcionado a la CCAAP información detallada sobre las funciones que corresponden a cada puesto en cada dependencia del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y tendrá mucho gusto en facilitar esa información a la Comisión. UN ٨ - وأردف قائلا إن اﻷمانة العامة زودت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بمعلومات مفصلة عن المهام التي تقابل كل وظيفة من الوظائف في كل وحدة من الوحدات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام ويسعدها أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    f) Recopilar datos desglosados sobre el número de denuncias, investigaciones, enjuiciamientos y sentencias dictadas por actos de trata, sobre las medidas de reparación ofrecidas a las víctimas y sobre las dificultades encontradas en la prevención de tales actos, y aportar esos datos al Comité. UN (و) تجمع بيانات مفصلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام الصادرة بشأن أعمال الاتجار، وعن تقديم الجبر إلى الضحايا، والصعوبات المواجهة في منع هذه الأعمال؛ وتقدم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    Sostiene que el 17 de julio de 2007 remitió personalmente al Comité esa información, a la que adjuntó los documentos oficiales. UN ويحاجج صاحب البلاغ بأنه أرسل بنفسه هذه المعلومات إلى اللجنة في 17 تموز/يوليه 2007 مع الوثائق الرسمية المرفقة.
    El Secretario General dará esta información al Comité en su 21º período de sesiones (1999). UN وسيقدم اﻷمين العام هذه المعلومات إلى اللجنة في دورتها الحادية والعشرين في عام ١٩٩٩.
    También dijo que era necesario alentar a todos aquellos que poseyeran información relativa a las cuestiones pertinentes a que la transmitieran al Comité Especial. UN ٥٨ - وذكر أيضا أنه يلزم حث جميع اﻷشخاص الذين توجد بحوزتهم معلومات تتصل بالقضايا محل النظر على تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخاصة.
    Actualmente la UIP remite regularmente esa información al Comité. UN ويقوم الاتحاد حاليا بصفة منتظمة بتقديم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    En la petición se instaría a los Estados partes a proporcionar esa información al Comité en un plazo de dos años. UN ويدعو الطلب الدول الأطراف إلى تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في غضون سنتين.
    Además, el autor ha facilitado esa información al Comité bajo el sello de confidencialidad y a condición de que las autoridades suizas no hagan ninguna gestión para verificar su autenticidad. Ahora bien, el Estado Parte habría podido obtener también esa información en las mismas condiciones. UN يضاف إلى ذلك أن صاحب البلاغ قدم هذه المعلومات إلى اللجنة في إطار السرية وشريطة ألا تتخذ السلطات السويسرية أي إجراءات للتحقق من صحتها، هذا علماً أنه كان بإمكانه تقديم هذه المعلومات إلى السلطات السويسرية في ظل الشروط نفسها.
    Recomienda también que el Estado parte reúna a ese respecto datos anuales desglosados durante el ciclo de presentación de informes con miras a evaluar los progresos conseguidos y facilitar esa información al Comité en su siguiente informe periódico. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تجمع بيانات مصنفة مناسبة حسب أعوام دورة الإبلاغ في هذا الصدد بغرض تقييم التقدم المحرز وتقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل.
    El Equipo también recomienda que si una persona incluida en la Lista puede demostrar, de forma suficiente a juicio de un tribunal nacional, que algún elemento del resumen de los motivos por los que su entrada se introdujo en la Lista es incorrecto, el Estado proponente de la medida debe comunicar esa información al Comité. UN ويوصي الفريق أيضا بأنه إذا تمكن شخص مدرج في القائمة من أن يثبت لمحكمة وطنية ويقنعها بأن بعض عناصر الموجز السردي لأسباب الإدراج خاطئة، ينبغي للدولة التي تؤيد الدعوى أن تحيل هذه المعلومات إلى اللجنة.
    Recomienda también que el Estado parte reúna a ese respecto datos anuales desglosados durante el ciclo de presentación de informes con miras a evaluar los progresos conseguidos y facilitar esa información al Comité en su siguiente informe periódico. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تجمع بيانات مصنفة مناسبة حسب أعوام دورة الإبلاغ في هذا الصدد بغرض تقييم التقدم المحرز وتقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل.
    Asimismo, el Comité tomó nota del informe sinóptico sobre reuniones celebradas durante los bienios 1992-1993 y 1994-1995, y pidió a la Secretaría que perfeccionara la metodología utilizada en la preparación del informe y que siguiese proporcionando esa información al Comité en sus períodos de sesiones futuros. UN ١٣ - وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة علما بالتقرير الشامل عن الاجتماعات التي عقدت أثناء فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ وطلبت الى اﻷمانة العامة تحسين المنهجية المستخدمة في صياغة التقرير، ومواصلة تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في دوراتها المقبلة.
    7. ¿Se ha identificado a alguna de las personas incluidas en la Lista como nacionales de su país o residentes en él? ¿Tienen sus autoridades algún tipo de información pertinente sobre ellas que todavía no se haya incluido en la Lista? En caso afirmativo, sírvase suministrar esa información al Comité, al igual que la información similar sobre las entidades incluidas en la Lista, si se dispusiera de ella. UN 7 - هل تعرفتم على أي من الأفراد المدرجين بالقائمة بوصفهم مواطنين أو مقيمين في بلدكم؟ وهل تحوز سلطات بلدكم أي معلومات ذات صلة بشأنهم غير مدرجة بالقائمة؟ إن كان الرد بنعم، يرجى تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة مشفوعة بأي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة بالقائمة بصيغتها المتاحة لكم.
    7. ¿Ha comprobado si alguna de las personas incluidas en la Lista es nacional o residente de su país? ¿Poseen las autoridades de su país alguna información pertinente acerca de esas personas que no figure ya en la Lista? De ser así, sírvase proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la Lista, si se dispone de ella. UN 7 - هل قمتم بالتعرف على أي أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة، كمواطنين أو مقيمين في بلدكم؟ وهل تمتلك سلطاتكم أي معلومات تتعلق بهم لم يتم ذكرها في القائمة؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة وأي معلومات مشابهة عن الكيانات المدرجة في القائمة في حال توفرها.
    En la solicitud, basada en el artículo 18, párrafo 1 b), de la Convención, se pediría a los Estados partes que proporcionaran esa información al Comité en un plazo de uno o dos años, dependiendo de la urgencia de la situación. UN والطلب الذي يستند إلى الفقرة 1 (ب) من المادة 18 من الاتفاقية يدعو الدول الأطراف إلى تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في غضون سنة أو سنتين، رهنا بمدى استعجال الحالة.
    Exhorta a todos los Estados, a los órganos competentes de las Naciones Unidas, incluso el Comité establecido en virtud de la resolución 918 (1994) y, según proceda, a otras organizaciones y partes interesadas, a que compilen la información de que dispongan en relación con el mandato de la Comisión y faciliten esa información a la Comisión lo antes posible; UN ٢ - يدعو جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة المنشأة بموجب القرار ٨١٩ )٤٩٩١(، وحسب الاقتضاء؛ المنظمات واﻷطراف المهتمة اﻷخرى، إلى القيام بجمع المعلومات التي لديها فيما يتصل بولاية اللجنة، وأن توفر هذه المعلومات إلى اللجنة بأسرع ما يمكن؛
    f) Recopilar datos desglosados sobre el número de denuncias, investigaciones, enjuiciamientos y sentencias dictadas por actos de trata, sobre las medidas de reparación ofrecidas a las víctimas y sobre las dificultades encontradas en la prevención de tales actos, y aportar esos datos al Comité. UN (و) تجمع بيانات مفصلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام الصادرة بشأن أعمال الاتجار، وعن تقديم الجبر إلى الضحايا، والصعوبات المواجهة في منع هذه الأعمال؛ وتقدم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    Sostiene que el 17 de julio de 2007 remitió personalmente al Comité esa información, a la que adjuntó los documentos oficiales. UN ويحاجج صاحب البلاغ بأنه أرسل بنفسه هذه المعلومات إلى اللجنة في 17 تموز/يوليه 2007 مع الوثائق الرسمية المرفقة.
    Sírvanse proporcionar esta información al Comité. UN يرجى تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    56. También dijo que era necesario alentar a todos aquellos que poseyeran información relativa a las cuestiones pertinentes a que la transmitieran al Comité Especial. UN ٦٥- وذكر أيضا أنه يلزم حث جميع اﻷشخاص الذين توجد بحوزتهم معلومات تتصل بالقضايا محل النظر على تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخاصة.
    El Grupo ya ha proporcionado anteriormente dicha información al Comité y al Consejo. En el caso de muchas de las personas identificadas por el Grupo, el Consejo de Seguridad y el Comité han optado por no designarlas. UN وقد سبق للفريق أن قدّم هذه المعلومات إلى اللجنة والمجلس أما في ما يتعلّق بالعديد من الأشخاص الذين حددهم الفريق، فقد اختار مجلس الأمن واللجنة عدم اعتبارهم كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus