"هذه المعلومات مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esa información con
        
    • esta información con
        
    • dicha información a
        
    • esa información a
        
    • la información con
        
    • estos datos con
        
    • esta información se
        
    • esa información junto con
        
    • dicha información habrá de
        
    La coordinación de esa información con los grupos regionales es fundamental para poder prestar los servicios de interpretación cuando existe una demanda tan alta de servicios de conferencias. UN ويعتبر تنسيق هذه المعلومات مع المجموعات الإقليمية أساسيا لتوفير الترجمة الشفوية عندما يشتد الطلب على خدمات المؤتمرات.
    Es necesario comparar esa información con el alcance del uso indebido de la cocaína en las distintas regiones para comprender el significado de las tendencias comunicadas. UN ويلزم مقارنة هذه المعلومات مع مدى تعاطي الكوكايين في المناطق المختلفة من أجل فهم معنى الاتجاهات المبلّغ بشأنها.
    Sin embargo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que en las operaciones de mantenimiento de la paz no existían mecanismos institucionales para facilitar el intercambio de esa información con otros elementos de la misión. UN غير أن المكتب لاحظ أنه لا توجد آليات مؤسسية في عمليات حفظ السلام لتيسير تقاسم هذه المعلومات مع عناصر أخرى في البعثة.
    Aunque la población local mencionó la presencia de zulos de armas, los funcionarios y la gendarmería no quisieron discutir esta información con el Grupo. UN وعلى الرغم من أن السكان المحليين ذكروا وجود مخابئ للأسلحة، لم يشأ المسؤولون ولا الدرك مناقشة هذه المعلومات مع الفريق.
    19. Encomia a la INTERPOL por haber creado una base de datos mundial sobre la piratería con el fin de reunir la información disponible sobre la piratería frente a las costas de Somalia y facilitar la realización de análisis que permitan adoptar medidas para hacer cumplir la ley, e insta a todos los Estados a transmitir dicha información a la INTERPOL por los cauces apropiados, para su utilización en la base de datos; UN 19 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بإنشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة من أجل توحيد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسير وضع تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على تبادل هذه المعلومات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛
    Es preciso adaptar esa información a los recursos de las comunidades pobres. UN ويحتاج الأمر لتكييف هذه المعلومات مع المجتمعات الفقيرة في الموارد.
    Además, los chinos podrían compartir la información... con cualquier otra agencia del mundo. Open Subtitles كما أن الصينيون سوف يتشاطرون هذه المعلومات مع أي وكالة استخبارات في العالم
    Es importante tratar la información de cada caso de manera confidencial, pero la imposibilidad de debatir o intercambiar esa información con otros organismos reguladores de la competencia limita gravemente la capacidad de cooperar. UN وضمان التعامل السري مع المعلومات الخاصة بالحالات هدف مهم، لكن عدم القدرة على مناقشة أو تبادل هذه المعلومات مع هيئات أخرى معنية بالمنافسة يعوق بشدة قدرتها على التعاون.
    9. Pide a los gobiernos que establezcan y mantengan bases de datos con información sobre las condenas por trata y a que intercambien esa información con otros países y con los organismos de orden público nacionales e internacionales; UN 9- يطلب إلى الحكومات إلى أن تنشئ وتحافظ على قواعد بيانات تتضمن معلومات عن أحكام الإدانة في حالات الاتجار بالأشخاص، وأن تتبادل هذه المعلومات مع بلدان أخرى ومع وكالات إنفاذ القوانين الوطنية والدولية؛
    Sin embargo, como la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana no estuvo dispuesta a compartir esa información con el Grupo, no ha sido posible evaluar la eficacia de la Comisión e identificar a las personas que han violado los dos acuerdos de cesación del fuego. UN ولكن بسبب عدم رغبة لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار في تناول هذه المعلومات مع الفريق، لم يكن من الممكن تقييم فعالية لجنة وقف إطلاق النار وتحديد الأشخاص الذين انتهكوا اتفاق وقف إطلاق النار.
    En el proyecto de resolución se invita también a los Estados Miembros que han adoptado esas iniciativas a que elaboren nuevos indicadores y compartan esa información con el Secretario General. UN كما يدعو مشروع القرار الدول الأعضاء التي اتخذت مثل هذه المبادرات، إلى تطوير مؤشرات جديدة بغية تقاسم هذه المعلومات مع الأمين العام.
    Comparto información con mi médico sobre mi cuerpo y mi salud, esperando que no le falte tiempo y comparta esa información con mis padres, mi jefe o mis hijos. TED أشاركُ بعض المعلومات عن جسمي وصحتي مع طبيبتي، متوقّعةً ألّا تذهب وتشارك هذه المعلومات مع والداي أو مديري في العمل أو أطفالي.
    Si no compartió esa información con hombres de su comisaría, tampoco lo hizo con los de ninguna otra. Open Subtitles و بما أنك لم تشارك هذه المعلومات مع رجال من نفس منطقتك... أنت لن تشاركها مع ضباط من أي مناطق أُخرى.
    La coordinación de esta información con los grupos regionales es fundamental para poder prestar los servicios de interpretación cuando existe una demanda tan alta de servicios de conferencias. UN ويعتبر تنسيق هذه المعلومات مع المجموعات الإقليمية أساسيا لتوفير الترجمة الشفوية عندما يشتد الطلب على خدمات المؤتمرات.
    La coordinación de esta información con los grupos regionales es fundamental para poder prestar los servicios de interpretación cuando existe una demanda tan alta de servicios de conferencias. UN ويعتبر تنسيق هذه المعلومات مع المجموعات الإقليمية أساسيا لتوفير الترجمة الشفوية عندما يشتد الطلب على خدمات المؤتمرات.
    Cualquier cosa. Compartan esta información con familiares, amigos, extranjeros, investigaciones, conferencias. Open Subtitles أى شئ، شارك هذه المعلومات مع أصدقاء، غرباء أو عائلتك
    19. Encomia a la INTERPOL por haber creado una base de datos mundial sobre la piratería con el fin de reunir la información disponible sobre la piratería frente a las costas de Somalia y facilitar la realización de análisis que permitan adoptar medidas para hacer cumplir la ley, e insta a todos los Estados a transmitir dicha información a la INTERPOL por los cauces apropiados, para su utilización en la base de datos; UN 19 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بإنشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة من أجل توحيد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسير وضع تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على تبادل هذه المعلومات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛
    23. Encomia a la INTERPOL por haber creado una base de datos mundial sobre la piratería con el fin de reunir la información disponible sobre la piratería frente a las costas de Somalia y facilitar la realización de análisis que permitan adoptar medidas para hacer cumplir la ley, e insta a todos los Estados a transmitir dicha información a la INTERPOL, por los cauces apropiados, para su utilización en la base de datos; UN 23 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بإنشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة من أجل توحيد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسير وضع تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على تبادل هذه المعلومات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛
    En varias ocasiones no se tomaron medidas respecto de información que era pertinente para el mandato de la dependencia de vigilancia del embargo ni se transmitió adecuadamente esa información a la dependencia hasta que la cuestión fue planteada por el Grupo. UN وفي حالات عديدة، لم يُتخذ أي إجراء بشأن المعلومات وثيقة الصلة بولاية الخلية المعنية بالحظر كما لم يتم تقاسم هذه المعلومات مع الخلية إلا بعد أن أثار الفريق هذه المسألة.
    El Comité Científico, con la ayuda de las organizaciones y los Gobiernos correspondientes, debe compartir la información con el público en general, además de con la comunidad científica. UN وأعلنت أنه ينبغي أن تتشارك اللجنة العلمية، بمساعدة المنظمات والحكومات ذات الصلة، هذه المعلومات مع عامة الجمهور وكذلك مع المجتمع العلمي.
    1.28 ¿Tiene la República Árabe Siria un archivo en el que se registren las denuncias de documentos de identidad y de viaje perdidos o sustraídos? ¿Se intercambian estos datos con otros Estados de forma organizada? UN سؤال 1-28 هل لدى الجمهورية العربية السورية سجل للوثائق الشخصية ووثائق السفر المفقودة أو المسروقة المبلغ عنها؟ وهل يجري تبادل هذه المعلومات مع الدول الأخرى بشكل منتظم؟
    esta información se pondría en conocimiento de la Junta. UN وسوف يتبادل البرنامج هذه المعلومات مع المجلس.
    En respuesta al pedido de que presentaran esa información junto con su informe de autoevaluación, Nigeria y la República Unida de Tanzanía no lo hicieron (información obligatoria). UN كذلك لم تمتثل نيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة لطلب بتوفير هذه المعلومات مع تقرير تقييمها الذاتي (مطلب تبليغ اجباري).
    3. Decide que al facilitarse dicha información habrá de tenerse en cuenta la exigencia de informar sobre progresos verificables según lo dispuesto en la decisión 15/CMP.1; UN 3- يقرر أن يتم توفير هذه المعلومات مع مراعاة الإبلاغ عن التقدم الذي يمكن إثباته كما ورد في المقرر 15/م أإ-1؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus