"هذه المقررات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esas decisiones
        
    • estas decisiones
        
    • dichas decisiones
        
    • estos cursos
        
    • de las decisiones
        
    • esos cursos
        
    • de decisiones
        
    • tales decisiones
        
    • los cursos
        
    • las decisiones adoptadas
        
    Además, se basó en esas decisiones para formular sus recomendaciones a la Asamblea General, las cuales figuran en los capítulos correspondientes. UN وكانت هذه المقررات هي اﻷساس الذي استندت إليه توصيات اللجنة إلى الجمعية العامة، الواردة في الفصول ذات الصلة.
    esas decisiones figuran en los capítulos VI y IX del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصلين السادس والتاسع من هذا التقرير.
    esas decisiones figuran en los capítulos VII y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصلين السابع والعاشر من هذا التقرير.
    La aplicación de estas decisiones requiere actualmente una atención y medidas de seguimiento rigurosas. UN ويتطلب تنفيذ هذه المقررات اﻵن اهتماما ومتابعة عن كثب.
    Si bien estas decisiones aumentan la productividad, también suelen dañar a los grupos más vulnerables de la sociedad. UN ولئن كانت هذه المقررات تزيد الانتاجية، فإنها تنحو الى اﻹضرار بقطاعات المجتمع اﻷشد ضعفا.
    esas decisiones figuran en los capítulos VI, IX y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصول السادس والتاسع والعاشر من هذا التقرير.
    esas decisiones figuran en los capítulos VII y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصلين السابع والعاشر من هذا التقرير.
    esas decisiones figuran en los capítulos VII y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصلين السابع والعاشر من هذا التقرير.
    Para facilitar su aplicación efectiva, esas decisiones podrían recopilarse en un texto unificado. UN ويمكن الجمع بين هذه المقررات في نص موحَّد تيسيراً لتنفيذها الفعال.
    Cabe esperar que esas decisiones no se lleven a la práctica ni se dé curso a las decisiones ya adoptadas de reducir los recursos asignados. UN ومن المأمول ألا تنفذ هذه المقررات وأن تلغى التدابير التي تم اتخاذها بالفعل لتخفيض الموارد المخصصة.
    De lo contrario, no tiene sentido aprobar esas decisiones y resoluciones. UN وبغير ذلك لا معنى لاتخاذ هذه المقررات والقرارات.
    Finlandia apoya esas decisiones en cuanto marco de los futuros esfuerzos de no proliferación y de desarme. UN وتؤيد فنلندا هذه المقررات باعتبارها إطارا لما يبذل من جهود مستقبلا لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    El texto de esas decisiones figura en el anexo del presente documento. UN وترد نصوص هذه المقررات في مرفق الوثيقة الحالية.
    El texto de esas decisiones se reproduce en el anexo IX. UN وترد نصوص هذه المقررات في المرفق التاسع.
    No obstante, los órganos interesados desempeñan el papel rector en la toma de estas decisiones, que no deben imponerse sin su consentimiento. UN وأعربت عن رغبة وفدها في جميع اﻷحوال في معارضة أي اتجاه إلى فرض مثل هذه المقررات على الهيئات المعنية بدون موافقتها.
    estas decisiones se tomaron teniendo en cuenta la necesidad de asegurar la desmovilización sostenible de los combatientes, para que el proceso de paz pudiera tener éxito. UN وقد اتخذت هذه المقررات اعترافا بضرورة ضمان استدامة تسريح المقاتلين إذا ما أريد لعملية السلام أن تنجح.
    Los textos de estas decisiones se incluyen como anexos a los informes de las distintas reuniones del Comité Permanente: UN ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    Los textos de estas decisiones figuran en anexos de los informes de distintas reuniones del Comité Permanente, tal como se describen a continuación: UN ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير الاجتماعات المختلفة للجنة الدائمة كما يلي:
    Ahora, es fundamental que los Estados Miembros se comprometan a aplicar dichas decisiones. UN ومن الحتمي اﻵن أن تلتزم الدول اﻷعضاء بتنفيذ هذه المقررات.
    ¿Qué hizo estos cursos tan diferentes? TED إذن ما الذي يجعل هذه المقررات مختلفة حقاً؟
    Algunas de las decisiones y conclusiones son de carácter general y otras contienen instrucciones precisas sobre la presentación de información. UN ولبعض هذه المقررات والاستنتاجات طابع عام بينما يقدم بعضها الآخر تعليمات محددة فيما يخص الإبلاغ.
    El Gobierno central seguirá promoviendo la utilización de esos cursos. UN وستواصل الحكومة المركزية تشجيع استعمال هذه المقررات.
    Consultas sobre decisiones y adopción de decisiones UN مشاورات بشأن مقررات واتخاذ هذه المقررات
    No debería servir de pretexto para reconsiderar tales decisiones. UN وينبغي ألا تستخدم كذريعة ﻹعادة تناول هذه المقررات.
    Las mujeres participantes se decantaron fundamentalmente por los cursos de corte y confección. UN وكانت النساء اللائي اشتركن في هذه المقررات مهتمات أساساً بالتفصيل والحياكة.
    La Comisión tendrá ante sí un informe sobre la aplicación y los progresos realizados respecto de las decisiones adoptadas en su décimo período de sesiones. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير عن تنفيذ المقررات المتّخذة في الدورة العاشرة للجنة والتقدم المحرَز بشأن هذه المقررات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus