"هذه المناسبة الجليلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta solemne ocasión
        
    • esta ocasión solemne
        
    Deseo expresar mi profundo agradecimiento por la presencia en esta solemne ocasión del Ministro de Relaciones Exteriores de Bahrein, Su Excelencia el Jeque Khalid bin Mohammed Al-Khalifa. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري لحضور معالي الشيخ خالد بن محمد آل خليفة، وزير خارجية البحرين في هذه المناسبة الجليلة.
    Dicha resolución allanó el camino para esta solemne ocasión en la que Sudáfrica ocupa su escaño en la Asamblea General por primera vez desde 1974. UN وقد مهد القرار السبيل أمام هذه المناسبة الجليلة معلنا عن شغل جنوب افريقيا لمقعدها في الجمعية العامة ﻷول مرة منذ عام ١٩٧٤.
    En esta solemne ocasión quiero, con toda sinceridad, expresar en nombre del pueblo de Chipre, el Gobierno y en el mío propio, el profundo agradecimiento por la solidaridad que nos ha expresado esta augusta Asamblea. UN وفي هذه المناسبة الجليلة. أود بالنيابة عن شعب وحكومـة قبرص وباﻹصالة عن نفسي، أن أعرب بإخلاص عن تقديرنا لتضامن الجمعية العامة معنا.
    En esta ocasión solemne mi país renueva su firme adhesión a los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN وفي هذه المناسبة الجليلة يجدد بلدي التزامه الثابت بمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة.
    Tomemos la determinación de comprometernos colectivamente, en esta ocasión solemne del sexagésimo aniversario de la Organización, para actuar juntos en beneficio de la humanidad a fin de que podamos esforzarnos por eliminar los tres flagelos de la pobreza, las enfermedades y el terrorismo. UN فلنصمم على إلزام أنفسنا جماعيا، في هذه المناسبة الجليلة للذكرى السنوية الستين للمنظمة، بالعمل معا لمصلحة البشرية ومن أجل السعي إلى القضاء على الآفات الثلاث المتمثلة في الفقر والمرض والإرهاب.
    esta solemne ocasión nos ofrece una buena oportunidad para reflexionar acerca de la contribución notable de la Convención a la manera en que se han llevado a cabo las relaciones marítimas internacionales. UN وتتيح هذه المناسبة الجليلة فرصة طيبة لكي نفكر في الإسهام العظيم الذي تقدمه الاتفاقية إلى إدارة العلاقات البحرية الدولية.
    Ojalá que todos los hombres y mujeres de buena voluntad aprovechen esta ocasión solemne para decir " Nunca más " a esos crímenes, independientemente de su inspiración política, a fin de que todas las naciones, así como esta Organización, respeten realmente la vida, la libertad y la dignidad de todos los seres humanos. UN فلينتهز كل أصحاب النوايا الحسنة من الرجال والنساء هذه المناسبة الجليلة ويقولوا " لن تتكرر " هذه الجرائم، بصرف النظر عن مصدر إلهامهم السياسي، ليتسنى لكل الأمم، وكذلك هذه المنظمة، أن تحترم حقا حياة وحرية وكرامة كل كائن بشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus