"هذه المناقشة المفتوحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este debate público
        
    • este debate abierto
        
    • el debate abierto
        
    • debate abierto tuvo
        
    La delegación china acoge con beneplácito la convocación de este debate público. UN يرحب الوفد الصيني بعقد هذه المناقشة المفتوحة.
    Asimismo, quisiera darle las gracias por su iniciativa de celebrar este debate público sobre la situación en Haití. UN وأود أن أشكركم أيضا على المبادرة بعقد هذه المناقشة المفتوحة حول مسألة هايتي.
    Sr. Shin Dong Ik (República de Corea) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, deseo expresarle mi más sincero agradecimiento por haber convocado este debate público. UN أعرب عن خالص تقديري لكم على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة المفتوحة.
    este debate abierto puso claramente de manifiesto las diferencias respecto de los logros que cada una de las cinco organizaciones de voluntarios había obtenido por separado. UN 51 - وقد أبرزت هذه المناقشة المفتوحة بوضوح التباين القائم في ما يتعلق بما تمكنت كل منظمة من المنظمات المتطوعة الخمس من إنجازه.
    Segundo, al grupo " S-5 " , integrado por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza, por su perseverancia y tesón en su acción a favor de la mejora de los métodos de trabajo del Consejo y por su iniciativa de proponer este debate abierto que hoy celebramos. UN وثانيا إلى مجموعة الدول الخمس الصغيرة المؤلفة من الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين، لما أبدته من مثابرة وإصرار في دعوتها لتحسين أساليب عمل المجلس وفي مبادرتها إلى اقتراح عقد هذه المناقشة المفتوحة اليوم.
    el debate abierto tuvo lugar en la 4072a sesión del Consejo de Seguridad, los días 29 y 30 de noviembre, con la participación de 38 oradores. UN وقد جرت هذه المناقشة المفتوحة في الجلسة 4072 التي عقدها مجلس الأمن يومي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر، بمشاركة 38 متكلما.
    El objetivo final de este debate público es reunir y examinar la experiencia adquirida por el Consejo de Seguridad en la aplicación de los embargos de armas y construir y elaborar un proyecto estratégico para el futuro. UN والهدف النهائي من هذه المناقشة المفتوحة هو استرجاع ومناقشة التجربة الماضية لمجلس الأمن في مجال تنفيذ قرارات الحظر على الأسلحة، ووضع وتشكيل رؤية استراتيجية للمستقبل.
    También deseo dar las gracias al Reino Unido por convocar este debate público sobre la situación en Somalia, y saludo la presencia en esta importante reunión del Subsecretario de Estado del Reino Unido, Excmo. Sr. Henry Bellingham. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن الحالة في الصومال، وأن أرحب بحضور معالي هنري بيلينغهام وكيل الوزارة البرلماني في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، في هذه الجلسة المهمة.
    Sr. Kodera (Japón) (habla en ruso): Quisiera empezar transmitiéndole mi agradecimiento, Sr. Presidente, por haber organizado este debate público. UN السيد كوديرا (اليابان) (تكلم بالروسية): في البداية، أود أن أنقل امتناني لكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة.
    Sr. Sen (India) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, quiero darle las gracias por haber organizado este debate público sobre una cuestión que, lamentablemente, se ha convertido en un rasgo definitorio de nuestro mundo. UN السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): أود منذ البداية أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة بشأن مسألة قد أصبحت، للأسف، عنصرا بارزا في عالم اليوم.
    Sr. Sadeghi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, deseo agradecerle sumamente que haya convocado este debate público. UN السيد صادقي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): بداية، أود أن أشكركم جزيل الشكر، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المفتوحة.
    Sr. Rishchynski (Canadá) (habla en francés): Sra. Presidenta: Para comenzar, deseo expresar mi más sincero agradecimiento a usted y a la delegación del Líbano por haber organizado este debate público sobre Haití. UN السيد رشينيسكي (كندا) (تكلم بالفرنسية): أستهل كلمتي بالأعراب عن أخلص آيات الشكر لكم، أيتها السيدة الرئيسية، وإلى وفد لبنان على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة بشأن هايتي.
    Sr. Le Hoai Trung (Vietnam) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame comenzar expresándole nuestro agradecimiento por haber convocado este debate público sobre las mujeres y la paz y la seguridad. UN السيد لي هواي ترونغ (فييت نام) )تكلم بالإنكليزية(: اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقديرنا لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Sr. Weisleder (Costa Rica): Sr. Presidente: Mi delegación agradece su convocatoria a este debate abierto. UN السيد ويسليدر (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المفتوحة.
    En este debate abierto se examinará el papel crucial que cabe desempeñar a las organizaciones de mujeres de la sociedad civil en la promoción del programa sobre las mujeres y la paz y la seguridad. UN 3 - وستستعرض هذه المناقشة المفتوحة الدور البالغ الأهمية الذي يمكن أن تؤديه منظمات المجتمع المدني النسائية للنهوض بالمرأة وبخطة السلام والأمن.
    Sr. Ragaglini (Italia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Lo felicito por la organización de este debate abierto del Consejo de Seguridad. UN السيد راغاغليني (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن.
    Sr. Mayoral (Argentina): Sra. Presidenta: En primer lugar, deseo agradecer la oportuna realización, organizada por usted, de este debate abierto sobre un tema de gran importancia como es el trabajo y los progresos logrados por la Comisión de Consolidación de la Paz. UN السيد مايورال (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن شكرنا لكم، سيدتي الرئيسة، على إجراء هذه المناقشة المفتوحة في حينها بشأن موضوع بالغ الأهمية، وهو العمل والتقدم المحرزان من جانب لجنة بناء السلام.
    Sr. García González (El Salvador): Sr. Presidente: El Salvador acoge con beneplácito su iniciativa de convocar este debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la implementación de la resolución 1325 (2000), sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN السيد غارسيا غونثاليث (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): ترحب السلفادور بمبادرتكم، سيدي الرئيس، لعقد هذه المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    Sr. Valdés (Chile): Sr. Presidente: Permítame agradecerle la iniciativa de realizar este debate abierto acerca de un conflicto cuyo desarrollo y particulares consecuencias no admiten hoy una actitud de indiferencia. UN السيد بالديز (شيلي) (تكلم بالاسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب عن الشكر لكم على مبادرتكم بشأن عقد هذه المناقشة المفتوحة عن صراع جعلت تطوراته وتداعياته المحددة من المتعذر علينا اليوم أن نظل غير مبالين إزاءه.
    el debate abierto tuvo lugar en la 4072a sesión del Consejo de Seguridad, los días 29 y 30 de noviembre, con la participación de 38 oradores. UN وقد جرت هذه المناقشة المفتوحة في الجلسة 4072 التي عقدها مجلس الأمن يومي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر، بمشاركة 38 متكلما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus