"هذه المناقشة المهمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este importante debate
        
    Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado a este importante debate sobre la crisis alimentaria y energética, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    Le damos la bienvenida, Ministro Bellingham, y nos complace mucho que presida este importante debate. UN ونرحب بمعالي وزيركم، ويسعدنا سعادة خاصة أن ترأسوا هذه المناقشة المهمة.
    Por eso, al tiempo que lo felicitamos, Señor Presidente, por la confianza que la comunidad internacional ha depositado en su Excelencia y su Gobierno para moderar este importante debate, esperamos que su habilidad y experiencia profesional sean bien empleadas para alcanzar los objetivos que nos proponemos. UN لهذا السبب، نهنئكم، سيدي الرئيس، على الثقة التي وضعها المجتمع الدولي فيكم وفي حكومتكم لتديروا هذه المناقشة المهمة. ويحدونا الأمل في أن يَحسُن استخدام مهارتكم وخبرتكم المهنية، حتى نتمكن من تحقيق أهدافنا.
    El Presidente (habla en árabe): este importante debate es un testimonio claro de la condición especial que se ha otorgado a África en la labor de la Asamblea General, en virtud de un programa que abarca desde asuntos relacionados con la paz y la seguridad hasta otros vinculados al desarrollo social y económico. UN الرئيس: تعد هذه المناقشة المهمة برهانا ساطعا على المكانة الخاصة الممنوحة لأفريقيا في عمل الجمعية العامة، في إطار جدول أعمال يشمل الأمور المتعلقة بالسلم والأمن والمسائل المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Sr. McNee (Canadá) (habla en inglés): La delegación del Canadá tiene el placer de sumarse una vez más a este importante debate. UN السيد مكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يسر وفد كندا أن ينضم مرة أخرى إلى هذه المناقشة المهمة.
    Sr. McNee (Canadá) (habla en inglés): Este año el Canadá tiene una vez más el placer de sumarse a este importante debate sobre África. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يسر كندا أن تنضم مرة أخرى هذا العام إلى هذه المناقشة المهمة بشأن أفريقيا.
    Sr. Haroon (Pakistán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por convocar este importante debate. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه المناقشة المهمة.
    Sr. Ruckauf (Argentina): Es para la Argentina y para mí un honor intervenir en este importante debate para examinar la cuestión de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN السيد روكوف (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): يشرف الأرجنتين، ويشرفني شخصيا، أن أدلي في هذه المناقشة المهمة ببيان حول مسألة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Deseamos también expresar nuestro sincero agradecimiento a los Copresidentes, el Embajador Mbuende y el Embajador Yáñez-Barnuevo, por su comprometido liderazgo y sus incansables esfuerzos por dirigir este importante debate sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN كما نود الإعراب عن خالص تقديرنا للرئيسيين المشاركين، السفير مبويندي والسفير يانيث - بارنيوفو، على قيادتهما الملتزمة وجهودهما الدؤوبة في قيادة هذه المناقشة المهمة بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Sr. Sow (Guinea) (habla en francés): Mi delegación se complace en participar en este importante debate dedicado a examinar el segundo informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el apoyo internacional en su favor en el último año. UN السيد سو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المهمة لمناقشة التقرير الثاني للأمين العام عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) خلال السنة الماضية.
    Sr. Balé (Congo) (habla en francés): En nombre de mi delegación deseo agradecerle, Sr. Presidente, la organización de este importante debate sobre el informe del Consejo de Derechos Humanos (A/64/53), que es el informe de un órgano cuyas deliberaciones y decisiones han tenido repercusiones indudables sobre la vida de nuestra Organización. UN السيد بالي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): أود باسم وفد بلدي أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المهمة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53)، تقرير جهاز لمداولاته وقراراته تأثير لا شك فيه على حياة منظمتنا.
    Sra. Rubiales de Chamorro (Nicaragua): Mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este importante debate sobre seguridad humana, donde debemos discutir de una manera abierta y transparente este tema, sobre el cual no se ha podido todavía lograr una definición que cuente con el consenso de la comunidad internacional. UN السيدة روبيالس دي تشامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يشكر الرئيس على تنظيم هذه المناقشة المهمة بشأن الأمن البشري، التي علينا أن نناقش خلالها بصراحة وشفافية مسألة لم يتسن التوصل بشأنها بعد إلى تعريف يحظي بتوافق آراء المجتمع الدولي.
    En nombre del Senegal, quisiera darle las gracias por haber convocado este importante debate sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), así como expresar el agradecimiento de mi delegación a la Secretaría y al Secretario General por la calidad de los informes que tenemos ante nosotros (A/65/152, A/65/165 y A/65/167) y las recomendaciones pertinentes que contienen. UN وأود أيضا، باسم السنغال، أن أشكركم على عقد هذه المناقشة المهمة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأن أعرب عن شكر وفدي للأمانة العامة والأمين العام على نوعية التقارير المعروضة علينا (A/65/152، A/65/165، A/65/167) والتوصيات المهمة التي تتضمنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus