Para nuestro país es un placer particular participar en este importante debate. | UN | يسر مجموعتنا، بشكل خاص، أن تشارك في هذه المناقشة الهامة. |
Sr. Presidente: La Unión Europea quiere felicitarlo por haber organizado este importante debate. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يهنئكم، سيدي الرئيس، لتنظيم هذه المناقشة الهامة. |
Nuestra prolongada relación personal me indica que este importante debate no podría estar en mejores manos. | UN | إنني أعلم من اتصالاتي الشخصية الطويلة معه أن مسار هذه المناقشة الهامة في أيد أمينة جدا. |
Esta es la primera vez que Ucrania contribuye a este importante debate como miembro elegido del Consejo. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تسهم فيها أوكرانيا في هذه المناقشة الهامة بصفتها عضوا منتخبا من أعضاء المجلس. |
Sr. Presidente: Mi delegación quisiera darle las gracias por haber convocado este importante debate. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكركم، سيدي، على الدعوة إلى إجراء هذه المناقشة الهامة جدا. |
Permítaseme destacar que los Países Bajos están dispuestos a contribuir aún más a este importante debate. | UN | واسمحوا لي بالتشديد على أن هولندا ملتزمة بمواصلة المساهمة في هذه المناقشة الهامة. |
Nos sentimos muy honrados con su presencia en este importante debate. | UN | ويشرفنا كثيرا في الواقع وجوده بيننا في هذه المناقشة الهامة. |
este importante debate es el primer acontecimiento de alto nivel en las Naciones Unidas dedicado exclusivamente a la migración y el desarrollo. | UN | تمثل هذه المناقشة الهامة أول حدث رفيع المستوى يُكرس تماما للهجرة والتنمية. |
Sumamos nuestra voz en este importante debate porque la paz es indivisible y la promoción de una cultura de paz es un imperativo tanto nacional como mundial. | UN | ونحن نشارك في هذه المناقشة الهامة لأن السلام غير قابل للتجزئة وتعزيز ثقافة السلام حتمية وطنية وعالمية. |
Contribuiré a este importante debate teniendo presente esta referencia. | UN | وإنني أسهم بهذا الإسهام في هذه المناقشة الهامة وأنا أستحضر تلك الإشارة في ذهني. |
Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre el cambio climático, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. | UN | كما يهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة بعقد هذه المناقشة الهامة بشأن تغير المناخ الذي يمثل أولوية بالنسبة لإكوادور. |
Acogemos con sumo agrado la participación de los Ministros de Relaciones Exteriores en este importante debate. | UN | وإننا نرحب ترحيبا حارا بمشاركة وزيري الخارجية في هذه المناقشة الهامة. |
Deseo agregar la voz de Malawi a este importante debate. | UN | وأود أن أضيف صوت ملاوي إلى هذه المناقشة الهامة. |
Por último, Sr. Presidente, le doy las gracias por haber organizado este importante debate y por sus útiles observaciones y las de los miembros del Consejo. | UN | وأخيرا، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على تنظيم هذه المناقشة الهامة وعلى ما أدليتم به من ملاحظات مفيدة، وعلى ملاحظات أعضاء المجلس. |
Ante todo, tengo a bien dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber organizado este importante debate. | UN | أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة الهامة. |
Nauru espera con interés participar en este importante debate para que las Naciones Unidas puedan seguir desempeñando una función primordial en la gobernanza mundial. | UN | وناورو تتطلع إلى المشاركة في هذه المناقشة الهامة حتى يتسنى للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور مركزي في الإدارة العالمية. |
Deseo agradecer al Sr. Presidente la oportunidad de contribuir a este importante debate. | UN | شكرا، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لي للمشاركة في هذه المناقشة الهامة. |
Queremos también agradecerle la convocación a este importante debate. | UN | وأود أيضاً أن أشكره على عقد هذه المناقشة الهامة. |
Damos las gracias a la delegación del Reino Unido por haber organizado este importante debate. | UN | ونشكر وفد المملكة المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة. |
Espero que este importante debate marque un hito en el esfuerzo mundial por lograr un cambio en las vidas de otras personas merced al servicio de voluntarios. | UN | وآمل في أن تكون هذه المناقشة الهامة أحد المعالم البارزة على طريق الجهد العالمي الذي يُبذل لإحداث تغيير في حياة الآخرين من خلال الخدمة التطوعية. |
Irlanda acoge con agrado el informe muy equilibrado y bien ponderado del Secretario General, así como este debate muy importante. | UN | وترحب أيرلندا ترحيبا حارا بالتقرير المحبوك جيدا والمتوازن للأمين العام، فضلا عن هذه المناقشة الهامة جدا. |
Sr. Kryzhanivskyi (Ucrania) (habla en inglés): Para comenzar, mi delegación acoge con beneplácito la iniciativa de convocar este importante y oportuno debate. | UN | السيد كريزانيفسكي (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، يود وفد بلدي أن يرحب بمبادرة عقد هذه المناقشة الهامة والحسنة التوقيت. |