"هذه الموارد الإضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos recursos adicionales
        
    • estos recursos adicionales
        
    • los recursos adicionales
        
    La evaluación recomienda que, de ser posible, esos recursos adicionales estén basados sobre el terreno y no en Ginebra. UN ويوصي التقييم بأنه سيكون من المثالي أن توضع هذه الموارد الإضافية في الميدان بدلاً من جنيف.
    Las diversas medidas adoptadas desde 1997 con miras a racionalizar la labor de su Secretaría demuestran que la Corte tiene capacidad para gestionar adecuadamente esos recursos adicionales. UN وتمثل مختلف التدابير التي اتخذت منذ عام 1997 لترشيد عمل قلم المحكمة إشارة إلى قدرتها على إدارة هذه الموارد الإضافية على نحو سليم.
    En consecuencia, cuando la documentación se presenta con retraso, esos recursos adicionales no coinciden plenamente en el tiempo con los momentos en que el volumen de trabajo es excesivo. UN ونتيجة لذلك، عندما تقدم الوثائق متأخرةً، لا تتلاءم هذه الموارد الإضافية مع فائض عبء العمل.
    La Comisión recomienda que se apruebe la consignación de estos recursos adicionales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد الإضافية.
    estos recursos adicionales permitirán al Gobierno tener acceso a zonas rurales remotas y zonas áridas y semiáridas del país, atender a las necesidades de las comunidades inmerecidas y aumentar las intervenciones que han probado ser eficaces en función de los costos. UN إن هذه الموارد الإضافية ستمكن الحكومة من التغلغل في المناطق الريفية والقاحلة وشبه القاحلة من البلد؛ والوفاء باحتياجات المجتمعات المحرومة من الخدمات وزيادة الأنشطة التي أثبتت فاعليتها من حيث التكلفة.
    los recursos adicionales permitirían que la División realizara dos evaluaciones de programas, una evaluación temática y una inspección al año. UN ومن شأن هذه الموارد الإضافية أن تمكن الشعبة من إجراء تقييمين للبرامج وتقييم موضوعي واحد وعملية تفتيش واحدة كل سنة.
    En las secciones pertinentes que figuran más abajo se incluyen detalles sobre esos recursos adicionales. UN وترد تفاصيل هذه الموارد الإضافية في الفروع ذات الصلة الواردة أدناه.
    esos recursos adicionales pueden contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويمكن أن تسهم هذه الموارد الإضافية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se calculó que el costo de esos recursos adicionales ascendería a 785.400 dólares para el bienio. UN وقد قُدّرت هذه الموارد الإضافية بنحو 400 785 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية لفترة السنتين.
    esos recursos adicionales serían necesarios para sufragar los gastos de viaje e instalación de los funcionarios; UN وسوف تثور الحاجة إلى مثل هذه الموارد الإضافية لتغطية تكاليف السفر وتكاليف استقرار الموظفين في المنظمة؛
    Por consiguiente, mientras que la División de Auditoría Interna está adoptando medidas para mejorar su proceso de evaluación de riesgos en las misiones de mantenimiento de la paz, la plena aplicación de esta recomendación no será posible a menos que se faciliten esos recursos adicionales. UN ولذلك فبينما تتخذ شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الخطوات الكفيلة بتحسين عملية تقييم المخاطر لبعثات حفظ السلام، لن يتسنى تنفيذ هذه التوصية بصورة كاملة ما لم توفر هذه الموارد الإضافية.
    Sin esos recursos adicionales propuestos, los Departamentos no podrán prestar el nivel de apoyo operacional y de dirección de gestión que requieren las misiones para ejecutar los mandatos aprobados por el Consejo de Seguridad. UN وبدون هذه الموارد الإضافية المقترحة، لن يتسنى للإدارة أن توفر التوجيه الإداري والدعم التنفيذي بالمستوى الذي تحتاجه البعثات في سياق تنفيذ الولايات التي اعتمدها مجلس الأمن.
    Se alienta a los Estados Miembros a que sigan proporcionando esos recursos adicionales a la Oficina para que pueda atender a las prioridades indicadas en sus marcos estratégicos actuales y futuros. UN وتشجَّع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم هذه الموارد الإضافية إلى المكتب لكي يتمكن من تنفيذ الأولويات المبينة في أطره الاستراتيجية الحالية والمقبلة.
    La consignación de esos recursos adicionales relacionados con la Convención está de acuerdo con las peticiones formuladas por la Asamblea General en los párrafos 11 y 12 de su resolución 55/25. UN وإن توفير هذه الموارد الإضافية فيما يتصل بالاتفاقية يتمشى مع الطلبات المنصوص عليها في الفقرتين 11 و 12 من قرار الجمعية العامة 55/25.
    Sin embargo, en el párrafo 8 se puntualiza que esos recursos adicionales se pedirían en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN بيد أن هذه الموارد الإضافية ستُطلب، حسب الموضح كذلك في الفقرة 8، في سياق الميزانية البرنامجية التي اقترحها لفترة السنتين 2004-2005.
    esos recursos adicionales consistirían en dos nuevos puestos de categoría P-4 y 425.000 dólares más para sufragar gastos tales como honorarios de consultores, viajes y capacitación. UN وسوف تتألف هذه الموارد الإضافية من وظيفتين جديدتين من الرتبة ف - 4، ومبلغ إضافي قدره 000 425 دولار، لتغطية نفقات من قبيل الرسوم الاستشارية والسفر والتدريب.
    estos recursos adicionales se pusieron a disposición de la OSSI en enero de 2007. UN وقد أتيحت هذه الموارد الإضافية للمكتب في كانون الثاني/يناير 2007.
    estos recursos adicionales sólo harán falta para la puesta en marcha de la RMCC renovada, mientras que el personal adscrito al PCC podrá asumir las actividades de mantenimiento y actualización. UN ولن تلزم هذه الموارد الإضافية إلا للمرحلة الأولية التي سيبدأ فيها تجديد الشبكة العالمية للنقاط التجارية، بينما يمكن تأمين أنشطة الصيانة والاستيفاء بواسطة الموظفين المنتظمين التابعين لبرنامج النقاط التجارية.
    estos recursos adicionales (cuatro puestos) se han conseguido redistribuyendo los puestos existentes en la sede. UN وقد أتيحت هذه الموارد الإضافية (أربع وظائف) بالمثل عن طريق إعادة توزيع الوظائف القائمة في المقر.
    La ejecución del resultado 1.2 refleja los problemas que enfrentan las autoridades locales para recaudar sus propios ingresos e incorporar estos recursos adicionales en el proceso de presupuestación en forma transparente. UN 19 - ويعكس الأداء في إطار الحصيلة 1-2 المسائل التي تواجهها السلطات المحلية لرفع إيراداتها ودمج هذه الموارد الإضافية بطريقة شفافة في عملية الميزانية.
    Se ha calculado que el costo de los recursos adicionales ascendería a aproximadamente 895.000 dólares. UN وقد حُسبت تكلفة هذه الموارد الإضافية ووجد أنها تناهز 000 895 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus