"هذه النشرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presente boletín
        
    • esta publicación
        
    • este boletín
        
    • el boletín
        
    • ese boletín
        
    • la publicación
        
    • esa publicación
        
    • este folleto
        
    • del boletín
        
    • el presente
        
    • Development Business
        
    • volante
        
    • Ese folleto
        
    • este noticiero
        
    2.2 El Departamento consta de varias dependencias orgánicas que se describen en el presente boletín. UN ٢-٢ تنقسم اﻹدارة الى وحدات تنظيمية، على النحو الوارد وصفه في هذه النشرة.
    9.1 El presente boletín entrará en vigor el 1º de marzo de 1998. UN ٩-١ تدخل هذه النشرة حيز النفاذ في ١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    14.1 El presente boletín entrará en vigor el 1º de marzo de 1998. UN ١٤-١ تدخل هذه النشرة حيز النفاذ في ١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    El material atrasado restante de esta publicación ahora sólo consta del Yearbook de 1990. UN ولم يتبق من اﻷعمال المتأخرة من هذه النشرة إلا حولية عام ١٩٩٠.
    El presente boletín entrará en vigor el 1° de enero del 2000. UN ٧-١ تصبح هذه النشرة نافذة في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    9.1 El presente boletín entrará en vigor el 1° de enero de 2000. UN ٩-١ تدخل هذه النشرة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    A menos que se indique otra cosa, todos los cambios introducidos en el presente boletín entrarán en vigor el 1º de julio de 1999. UN ١٩ - ويبدأ نفاذ جميع التغييرات المتضمنة في هذه النشرة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    El presente boletín podrá ser enmendado por el Secretario General, quien no obstante, celebrará consultas con el Consejo de Seguridad antes de promulgar la enmienda. UN يجوز للأمين العام تعديل هذه النشرة. ويقوم الأمين العام بالتشاور مع مجلس الأمن قبل إصدار هذه التعديلات.
    El presente boletín entrará en vigor el 1° de enero de 2001. UN تصبح هذه النشرة نافذة المفعول في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    11.1 El presente boletín entrará en vigor el 1° de diciembre de 2002. UN 11-1 تدخل هذه النشرة حيز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El presente boletín entrará en vigor el 15 de octubre de 2003. UN تدخل هذه النشرة حيز النفاذ في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    2.2 La Oficina se divide en las dependencias orgánicas descritas en el presente boletín. UN 2-2 يتكون المكتب من وحدات تنظيمية، على النحو المبين في هذه النشرة.
    2.2 El Departamento consta de varias dependencias orgánicas, que se describen en el presente boletín. UN 2-2 تنقسم الإدارة إلى وحدات تنظيمية، على النحو الوارد وصفه في هذه النشرة.
    12.1 El presente boletín entrará en vigor el 1° de diciembre de 2006. UN 12-1 تدخل هذه النشرة حيز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    2.2 La Oficina está dividida en las dependencias orgánicas descritas en el presente boletín. UN 2-2 يقسم المكتب إلى وحدات تنظيمية على النحو الوارد في هذه النشرة.
    15.1 El presente boletín entrará en vigor el 1º de julio de 2008. UN 15-1 يبدأ نفاذ هذه النشرة في 1 تموز / يوليه 2008.
    El Secretario General Adjunto, el Subsecretario General y los funcionarios encargados de cada dependencia organizativa desempeñan las funciones concretas enunciadas en el presente boletín. UN ويؤدي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد والموظفون المسؤولون عن كلٍ من الوحدات التنظيمية المهام المحددة المبينة في هذه النشرة.
    Con esta publicación se distribuyó a todos los policías un volante en el que se detallaban sus responsabilidades durante las elecciones. UN وقد رافق صدور هذه النشرة توزيع كتيب على جميع ضباط الشرطة يتضمن تفاصيل عن واجباتهم خلال فترة الانتخابات.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas y de los bancos de desarrollo consultan esta publicación para seguir de cerca las actividades relacionadas con los proyectos. UN ويقرأ مسؤولو اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية هذه النشرة لتتبع أنشطة المشاريع.
    El funcionario que incumpla las disposiciones de este boletín puede ser objeto de medidas disciplinarias de conformidad con el Reglamento del Personal. UN ويؤدي عدم امتثال أحكام هذه النشرة إلى إخضاع الموظف إلى إجراء تأديبي وفقا للنظام الإداري للموظفين.
    el boletín se distribuyó en Abidján y en aquellas zonas del país donde está presente la MINUCI. UN ووزعت هذه النشرة في أبيدجان ومناطق وجود البعثة في البلد.
    Las disposiciones de ese boletín, similares a las del Código de Conducta de la MONUC, son de obligatorio cumplimiento para el personal de las Naciones Unidas. UN وموظفو الأمم المتحدة ملزمون بما جاء في هذه النشرة التي تتشابه أحكامها مع الأحكام الواردة في مدونة قواعد سلوك البعثة.
    la publicación presenta un panorama sobre la concienciación y el comportamiento sobre el VIH/SIDA desglosados por países, grupos de población, edad y género. UN وتقدم هذه النشرة صورة عن هذا الوعي والسلوك في جميع البلدان والفئات السكانية من مختلف الأعمار ومن كلا الجنسين.
    esa publicación confirma el hecho de que el Sudán ha sido víctima de la hostilidad de algunos de sus vecinos, contrariamente a las falsas acusaciones que se le han formulado. UN وتؤكد هذه النشرة الصحفية أن بعض جيران السودان يناصبونه العداء خلافا للادعاءات الكاذبة الموجهة ضد السودان.
    El objetivo de este folleto es sensibilizar sobre el derecho al agua como una cuestión importante para la salud y los derechos humanos. UN والهدف من هذه النشرة هو زيادة الوعي بالحق في الماء بوصفه واحداً من المشاغل الهامة للصحة وحقوق الإنسان.
    No obstante, el ámbito de aplicación del boletín se limita a los efectivos de las operaciones de las Naciones Unidas. UN غير أن مجال تطبيق هذه النشرة يقتصر على أفراد عمليات الأمم المتحدة.
    Las organizaciones no gubernamentales también recurren a Development Business para obtener información sobre proyectos. UN وتقرأ المنظمات غير الحكومية أيضا هذه النشرة للحصول على معلومات عن المشاريع.
    La Comisión ha realizado estudios para elaborar Ese folleto. UN وقام الفريق بأبحاث من أجل إعداد هذه النشرة.
    Y claro, nadie puede ver este noticiero así que no importa lo que digamos. Open Subtitles بالطبع لا أحد يستطيع مشاهدة هذه النشرة لذا ليس من المهم أن نفكر فيما نقول ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus