Y todos estos regalos pueden ser tuyos... si sabes la respuesta a esta pregunta: | Open Subtitles | وكل هذه الهدايا الرائعة وجوائز يمكن أن تكون لك إذا تعرف الجواب الصحيح على هذا السؤال: |
Lo sé, pero tu compras estos regalos costosos para las chicas | Open Subtitles | أنـا أعلـم ولكنكِ إشتريـتي هذه الهدايا المكلفة للفتيات |
Crees que todos estos regalos significan tanto para mí... | Open Subtitles | كنت اعتقد ان جميع هذه الهدايا تعني الكثير بالنسبة لي |
Sin embargo, en algunas ocasiones los funcionarios podrán aceptar sin aprobación previa pequeños obsequios de valor esencialmente nominal habida cuenta del lugar de destino de que se trate, siempre y cuando la aceptación de esos obsequios se comunique sin tardanza al jefe de la oficina correspondiente, quien podrá decidir que se entreguen a la Organización o se devuelvan al donante. | UN | إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساساً ذات قيمة اسمية، مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة. |
Sin embargo, en algunas ocasiones los funcionarios podrán aceptar sin aprobación previa pequeños obsequios de valor esencialmente nominal habida cuenta del lugar de destino de que se trate, siempre y cuando la aceptación de esos obsequios se comunique sin tardanza al jefe de la oficina correspondiente, quien podrá decidir que se entreguen a la Organización o se devuelvan al donante. | UN | إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة اسمية مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة. |
Y lo que quiero decirte... en voz alta, Warren... para que lo oigan estos jóvenes ambiciosos... es que todos esos regalos ahí... no significan absolutamente nada. | Open Subtitles | و ما أود أن أقوله لك بصوت عالي يا وارن حتي يسمعني كل هؤلاء المبتدئين الشباب أن كل هذه الهدايا المكومة هناك |
Es preciso localizarlo. ¿Quiere que envíe los regalos al camarote de la Srta. Fairchild? | Open Subtitles | هل تريدني ان ارسل هذه الهدايا لكابينة الآنسة فريتشايلد |
No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aceptación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante. | UN | إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، شريطة أن يتم الإبلاغ فورا عن هذه الهدايا لدى رئيس المكتب، الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة. |
¿Con el dinero de quién compras estos regalos? | Open Subtitles | . بأي نقود سوف تشترين هذه الهدايا اللعينة |
Pero tiene que prometerme dejar de comprarme estos regalos tan costosos. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعدني بالتوقف عن شراء هذه الهدايا الغالية الثمن |
Gracias, Jaime, pero no puedes pagarlo todo y hacerme estos regalos. | Open Subtitles | شكرا, جايمى لا يمكنك شراء كل هذا وتعطينى أيضا كل هذه الهدايا |
Escucha... ayúdame con todos estos regalos para tu hermana. Tal vez encuentres un hay para ti también. | Open Subtitles | تقاسم مع اختك هذه الهدايا يوجد اشياء هنا تخصك واشياء تخصها |
Sé que muchos de estos regalos son para los huérfanos o algo, pero... te traje algo especial. | Open Subtitles | الآن, أعلم أن الكثير من هذه الهدايا هي لأيتام أو ما شابه لكن.. |
Sí, fantástico. ¿Dónde quieres todos estos regalos? ¿Tienes a punto la habitación del bebé? | Open Subtitles | أجل رائع أين تريدين هذه الهدايا ؟ هل تريدين ترتيب غرفة الطفل ؟ |
Sin embargo, en algunas ocasiones los funcionarios podrán aceptar sin aprobación previa pequeños obsequios de valor esencialmente nominal habida cuenta del lugar de destino de que se trate, siempre y cuando la aceptación de esos obsequios se comunique sin tardanza al jefe de la oficina correspondiente, quien podrá decidir que se entreguen a la Organización o se devuelvan al donante. | UN | إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة اسمية مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة. |
Sin embargo, en algunas ocasiones el personal de proyectos podrá aceptar, sin aprobación previa, pequeños obsequios de valor esencialmente nominal habida cuenta del lugar de destino de que se trate, siempre y cuando la aceptación de esos obsequios se comunique sin tardanza al jefe de la oficina correspondiente, quien podrá decidir que se entreguen a la Organización o se devuelvan al donante. | UN | إلا أن لموظفي المشاريع أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة ضئيلة مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة. |
Sin embargo, en algunas ocasiones los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, pequeños obsequios de valor esencialmente nominal habida cuenta del lugar de destino de que se trate, siempre y cuando la aceptación de esos obsequios se comunique sin tardanza al jefe de oficina correspondiente, quien podrá decidir que se entreguen a la Organización o se devuelvan al donante. | UN | إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة ضئيلة مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة. |
Bueno, es obvio que él estuvo aquí antes y dejó esos regalos para ella. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح انه كان هنا قبلا و ترك هذه الهدايا لها |
En teoría, esos regalos se hacen con espíritu de generosidad, pero ese carácter desaparece a menudo por consideraciones económicas. | UN | وتقدم هذه الهدايا من الناحية النظرية بدافع السخاء، لكن كثيراً ما تفسدها الاعتبارات الاقتصادية. |
El Consejo reclama la pérdida de esos regalos. | UN | ويطالب المجلس بتعويض عن فقد هذه الهدايا النفيسة. |
Quizás actué mal al darles los regalos. | Open Subtitles | لكن كنت أفكر ربما أنا أخطأت بتقديم هذه الهدايا لكم |
No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aceptación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante. | UN | إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، شريطة أن يتم الإبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لدى رئيس المكتب، الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة. |
¿Quién, si no el Hijo de Dios podría llevar tales regalos a los hombres? | Open Subtitles | من غيره ،إبن الرب الذى يمكنه إعطاء هذه الهدايا للناس |