El presente documento contiene información sobre las actividades proyectadas y las correspondientes estimaciones de las necesidades de financiación con cargo a dicho Fondo. | UN | وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المزمع القيام بها وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل من هذا الصندوق. |
El presente documento contiene información sobre los expertos presentada por: Canadá, China, Mongolia, Portugal, Federación de Rusia y Viet Nam. | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدّمتها كل من: كندا؛ والصين؛ ومنغوليا؛ والبرتغال؛ والاتحاد الروسي؛ وفييت نام. |
1. En el presente documento se proporciona información sobre diversas cuestiones de personal. | UN | 1- تقدم هذه الوثيقة معلومات عن طائفة من المسائل المتعلقة بالعاملين. |
En el presente documento se informa sobre los avances logrados en el ámbito de la energía. | UN | تقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن التقدُّم المحرز في مجال الطاقة. |
2. El presente documento proporciona información sobre el taller mencionado en el párrafo 1. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة معلومات عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه. |
En el presente documento se suministra información sobre las novedades registradas a ese respecto. | UN | وتعرض هذه الوثيقة معلومات عن التطورات في ذلك الصدد . |
En el presente documento se ofrece información sobre la nueva estructura organizativa de la secretaría, y en el programa de trabajo se hace referencia a la dependencia encargada de cada logro previsto. | UN | وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن الهيكل التنظيمي الجديد للأمانة، وتجري الإشارة في برنامج العمل إلى الوحدة المكلفة بكل إنجاز متوقع على حدة. |
Su propósito es mejorar el contenido del sitio web. (la información sobre la mejora de los servicios web figura en el párrafo 83.) | UN | شباط/فبراير 2003 ويهدف إلى تحسين توصيل محتويات الموقع الإلكتروني. (ترد الفقرة 83 من هذه الوثيقة معلومات عن خدمات هذه الشبكة المعززة). |
El presente documento contiene información sobre las actividades financiadas con cargo al Fondo Suplementario en el bienio 2003-2003. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعَّمة في إطار الصندوق الاستئماني في فترة السـنتين 2002-2003. |
El presente documento contiene información sobre las actividades financiadas con cargo al Fondo Suplementario en el bienio 2004-2005. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعومة في إطار الصندوق التكميلي في فترة السنتين 2004-2005. |
El presente documento contiene información sobre el proceso de elaboración de la estrategia de comunicación y un resumen del documento sobre la estrategia. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن عملية وضع استراتيجية الاتصال وموجزاً لوثيقة الاستراتيجية. |
4. El presente documento contiene información sobre dichos temas presentada por los Estados Miembros entre el 23 de enero y el 13 de febrero de 1997. | UN | وتورد هذه الوثيقة معلومات عن هذين الموضوعين قدمتها دول أعضاء في الفترة الواقعة بين 23 كانون الثاني/يناير |
1. El presente documento contiene información sobre las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | 1- تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعمة في إطار الصندوق التكميلي. |
3. El presente documento contiene información sobre las actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en 2000-2001. | UN | 3- تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعمة في إطار الصندوق التكميلي في الفترة |
1. En el presente documento se proporciona información sobre la situación de las respuestas de los Estados a los cuestionarios correspondientes al segundo ciclo de presentación de informes sobre la aplicación de: | UN | 1- تتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن وضعية ردود الدول على استبيانات دورة الإبلاغ الثانية بشأن تنفيذ ما يلي: |
3. En el presente documento se proporciona información sobre el taller mencionado en el párrafo 2. | UN | 3- تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه. |
En el presente documento se informa sobre la Alianza Mundial de PYME (Global Alliance of SMEs (GASME)), organización no gubernamental que ha solicitado ser reconocida como entidad consultiva por la ONUDI. | UN | تتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن التحالف العالمي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وهو منظمة غير حكومية تقدّمت بطلب للحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو. |
El presente documento proporciona información sobre las nuevas estrategias en materia de derechos humanos del Gobierno de Dinamarca, con especial atención a los pueblos indígenas. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات عن الاستراتيجيات الجديدة للحكومة الدانمركية المتعلقة بحقوق الإنسان مع التركيز بوجه خاص على الشعوب الأصلية. |
En el presente documento se suministra información sobre la Organización para las Relaciones Económicas Internacionales, organización no gubernamental que ha solicitado ser reconocida como entidad consultiva por la ONUDI. | UN | تتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن منظمة العلاقات الاقتصادية الدولية، وهي منظمة غير حكومية تقدّمت بطلب للحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو. |
3. En el presente documento se ofrece información sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia, que ha sido coordinada principalmente por la secretaría. | UN | 3- وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن التقدم المُحرز في تنفيذ الاستراتيجية التي تولت الأمانة تنسيقها في المقام الأول. |
Este proyecto se inició el 1° de marzo de 2003 a fin de prestar apoyo al proceso intergubernamental de fomento de la capacidad y facilitar la realización de las actividades encomendadas en los marcos presentados como anexos de las decisiones 2/CP.7 y 3/CP.7. (la información sobre el apoyo de la secretaría al mejoramiento de la capacidad figura en el párrafo 54.) | UN | بدأ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2003 لدعم العملية الحكومية الدولية المتعلقة ببناء القدرات ومن أجل تيسير تنفيذ الأنشطة التي ترد في الإطارين المرفقين بالمقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7. (ترد في الفقرة 54 من هذه الوثيقة معلومات عن دعم الأمانة لبناء القدرات). |
Gran parte de este documento contiene información sobre los cambios legislativos y en materia de políticas. | UN | ويقدم جانب كبير من هذه الوثيقة معلومات عن التعديلات التي أدخلت على القوانين والسياسات. |
En el documento figura información sobre el estado actual de la ratificación del Protocolo sobre armas de fuego y recomendaciones dirigidas a la Conferencia sobre posibles medidas que habrían de adoptar la Secretaría y los Estados a fin de crear mayor conciencia sobre el Protocolo y promover el conocimiento y la ratificación de ese instrumento. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الحالة الراهنة للتصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتوصيات مقدمة إلى المؤتمر بشأن الإجراءات التي يمكن للأمانة والدول أن تتخذها من أجل زيادة الوعي والمعرفة بالبروتوكول وترويج التصديق عليه. |
En la sección B del presente documento figura información sobre la especialización del candidato de Bélgica en ámbitos como: | UN | يتضمن الجزء باء من هذه الوثيقة معلومات عن خبرة المرشح البلجيكي في مجالات منها: |
En este documento se ofrece información sobre la labor del Grupo Internacional de Expertos sobre Gestión Sostenible de los Recursos. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات عن عمل الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد. |
En el documento se proporciona información sobre la situación del Fondo para el Medio Ambiente y otras fuentes de financiación para el PNUMA y ofrece una visión general de la disponibilidad de los recursos y de su utilización durante el bienio 2008 - 2009. | UN | توفر هذه الوثيقة معلومات عن حالة صندوق البيئة وغيره من مصادر تمويل اليونيب وتقدم عرضاً عاماً لتوافر الموارد واستخدامها خلال فترة السنتين 2008 - 2009. |