"هذين الاجتماعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esas reuniones
        
    • esas dos reuniones
        
    • las dos reuniones
        
    • ambas reuniones
        
    • dichas reuniones
        
    • estas reuniones
        
    • esas sesiones
        
    • estas dos reuniones
        
    • analizarán el
        
    • de las reuniones
        
    Con ocasión de esas reuniones se ha facilitado la cooperación entre dos países. UN وقد تمَّ بالفعل تيسير التعاون بين بلدين على هامش هذين الاجتماعين.
    En el momento actual, la Dirección Regional está terminando un programa especial destinado a aplicar las recomendaciones de esas reuniones. UN ويقوم المكتب اﻹقليمي حاليا بوضع الصورة النهائية لبرنامج محدد لتنفيذ توصيات هذين الاجتماعين.
    La concatenación establecida gracias a esas reuniones proporciona una fuente rica y valiosa de información y conocimientos técnicos. UN وتوفر شبكات الربط التي أقيمت عن طريق هذين الاجتماعين مصدرا قيما وغنيا للمعلومات والخبرات.
    En esas dos reuniones participaron representantes de los Estados miembros y un representante de la Oficina Hidrográfica Internacional. UN واشترك في هذين الاجتماعين ممثلون عن الدول اﻷعضاء باﻹضافة إلى ممثل عن المكتب الهيدروغرافي الدولي.
    Los Países Bajos presidirá las dos reuniones. UN وسوف تتولى هولندا رئاسة هذين الاجتماعين.
    Se ha encomendado a un grupo de trabajo conjunto de la CEPA y la OUA la tarea de coordinar todas las actividades preparatorias de ambas reuniones. UN وقد أسند إلى فرقة عمل مشتركة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مسؤولية تنسيق جميع اﻷنشطة التحضيرية المؤدية إلى عقد هذين الاجتماعين.
    El Grupo de Trabajo tal vez desee tener en cuenta las conclusiones o recomendaciones que emanen de esas reuniones. UN وربما يرغب الفريق العامل في أن يأخذ في الاعتبار أي استنتاجات أو توصيات تصدر عن هذين الاجتماعين.
    Los resultados de esas reuniones figuran en los informes correspondientes. UN وأوردت نتائج هذين الاجتماعين في التقارير المناسبة.
    Su delegación espera que esas reuniones contribuyan provechosamente a las actividades que se realizan para instituir una Europa democrática e integrada donde prevalezca el racionalismo sobre el nacionalismo. UN وهي ترى أن هذين الاجتماعين سيسهمان بصورة مجدية في اﻹجراء المضطلع به من أجل إنشاء أوروبا ديمقراطية ومتكاملة تتغلب فيها الحكمة على النزاعات القومية.
    No se adoptaron decisiones sustantivas sobre la materia en esas reuniones. UN ولم يتخذ أي قرار جوهري بهذا الشأن في هذين الاجتماعين.
    El Centro proporcionó carteles, fotografías y material informativo para esas reuniones. UN وزود المركز هذين الاجتماعين بملصقات وصور فوتوغرافية ومواد إعلامية.
    El objetivo de esas reuniones es constituir un foro para el intercambio de conocimientos y experiencias en materia de desarrollo rural y erradicación de la pobreza. UN والهدف من هذين الاجتماعين هو تشكيل منتدى من أجل تبادل المعارف والخبرات في مجال التنمية الريفية والقضاء على الفقر.
    La participación de los encargados de la adopción de decisiones garantizará que las conclusiones y recomendaciones que se adopten en esas reuniones se apliquen a corto plazo. UN وستكفل مشاركة صانعي القرارات تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة في هذين الاجتماعين في اﻷجل القصير.
    En esas reuniones también participó la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وشاركت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أيضا في هذين الاجتماعين.
    La primera de esas reuniones se celebrará durante la semana de reuniones oficiosas que precederá al primer período ordinario de sesiones de 2000. UN وسيعقد الفريق أول هذين الاجتماعين خلال أسبوع الجلسات غير الرسمية السابقة لفترة أول دورة للهيئتين الفرعيتين في عام 2000.
    La primera de esas reuniones se celebró durante la semana de reuniones oficiosas que precedieron al 12º período de sesiones del OSE. UN وعُقد أول هذين الاجتماعين خلال الأسبوع الذي عُقدت فيه الجلسات غير الرسمية السابقة للدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La finalidad de esas reuniones era examinar: UN وكان الغرض من هذين الاجتماعين هو مناقشة ما يلي:
    Las deliberaciones celebradas en esas dos reuniones ayudaron a la División a determinar en cuáles temas había mayor necesidad de manuales. UN وساعدت المداولات التي جرت في هذين الاجتماعين الشعبة على تحديد المواضيع التي تحتاجها الكتيبات أكثر من غيرها.
    En las dos reuniones del grupo de trabajo sobre el convenio marco se llegó a un consenso general en varias esferas, que abarcó los siguientes aspectos: UN وخلال هذين الاجتماعين للفريق العامل تم التوصل إلى توافق عام للآراء في عدة مجالات شمل النقاط التالية:
    La policía dijo que ambas reuniones amenazaban la seguridad nacional. UN وأكدت الشرطة أن هذين الاجتماعين كانا يمثلان تهديدا للأمن القومي.
    En dichas reuniones la Misión de los Estados Unidos hizo hincapié en cuatro principios importantes: UN لقد أكدت بعثة الولايات المتحدة أثناء هذين الاجتماعين على أربعة مبادئ مهمة:
    Intento organizar dos debates temáticos más durante la próxima primavera, uno sobre género y desarrollo, y el otro sobre el diálogo entre civilizaciones. Informaré a la Asamblea sobre la fecha y los preparativos para la celebración de esas sesiones. UN وأنوي أن أنظم مناقشتين أخريين في الربيع المقبل، إحداهما حول الجنسانية والتنمية، والأخرى حول الحوار بين الحضارات وسأبلغ الجمعية بتوقيت هذين الاجتماعين وترتيباتهما.
    3. Los informes de estas dos reuniones se adjuntan al presente documento como anexo I y anexo II, respectivamente. UN ٣- ويرفق طي هذا تقريرا هذين الاجتماعين بوصفهما المرفق ١ والمرفق ٢ على التوالي.
    En la primera, los expertos analizarán el dictamen de la ONUDI sobre si en el curso del último decenio el desarrollo industrial en los países desarrollados y en los países en desarrollo ha contribuido al logro de las metas de desarrollo sostenible o si, por el contrario, se ha alejado de éstas y sobre qué medidas pueden adoptarse para acelerar dicho logro. UN وسيكون أول هذين الاجتماعين اجتماع استعراضي يقوم به الأقران لتقييم اليونيدو لما اذا كانت التنمية الصناعية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية قد تقاربت أو تباعدت عن أهداف التنمية المستدامة على مدى العقد الماضي وللتدابير التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتقارب.
    Los representantes del grupo técnico presentaron ponencias en cada una de las reuniones del Equipo de Tareas. UN وقدم ممثلو الفريق التقني عروضا في كل من هذين الاجتماعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus