"هل تعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Quieres decir
        
    • ¿ Te refieres a
        
    • ¿ Quiere decir
        
    • ¿ Dices
        
    • ¿ Significa
        
    • ¿ Se refiere
        
    • ¿ Estás diciendo
        
    • ¿ Dice
        
    • ¿ Hablas
        
    • ¿ O sea
        
    • ¿ Eso significa
        
    • ¿ Me estás diciendo
        
    • ¿ Significan
        
    • ¿ Está diciendo
        
    • ¿ Te refieres al
        
    Quieres decir la humillación frente al Senado la internación en una institución psiquiátrica... Open Subtitles هل تعني.. احراقها امام لجنة مجلس الشيوخ ادخالها الى مصحة نفسية
    ¿Con "enigmática" quieres decir nacida fuera del matrimonio o engendrada por los alienígenas? Open Subtitles هل تعني بالغموض بأننا انجبناها بدون زواج ام انجبت من الغرباء؟
    ¿Te refieres a gente junta en el baño? Open Subtitles هل تعني أشخاصاً مجتمعين سوياً في المرحاض ؟
    Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso. ¿Debemos entender que el tercer tema del programa se debatirá en el marco de los temas uno y dos o usted quiso decir otra cosa? ¿Será esto una especie de tema aparte? UN وبصراحة، لا أفهم ماذا تعنيه هذه العبارة. هل لنا أن نفهم أنها تعني أن البند الثالث بجدول الأعمال سيناقش في إطار البندين 1 و 2، أو هل تعني شيئا آخر؟ هل سيكون بمثابة بند منفصل؟
    ¿Me dices que las compañías de drogas no están interesadas en desarrollar curas? Open Subtitles هل تعني أن شركات الأدوية لم تعد مهتمة بتطوير العلاج. ؟
    ¿Quieres decir que el otro tío le ha disparado? Open Subtitles هل تعني بأن الرجل الآخر أطلق عليه هل فعل ذلك ؟
    ¿Ese dictador de una república sudamericana, quieres decir? Open Subtitles هل تعني دكتاتور بعض من الجمهوريات في أمريكا الجنوبية؟
    ¿Quieres decir que es mío? Open Subtitles من فضلك هل تعني أنني أستطيع حقيقة أن أحصل عليه؟
    ¿Quieres decir que sabías lo que nos estaba pasando todo el tiempo? Open Subtitles هل تعني أنك كنت تعلم كل ما كان يحدث طوال الوقت؟
    ¿Quieres decir que dejaste morir a toda esa gente sólo para probar tu creación? Sí. Open Subtitles هل تعني أنك سوف تترك كل هؤلاء الناس يموتون فقط لمجرد أن تختبر مخلوقاتك؟
    ¿Quieres decir que habéis estado entre este bestial fango sin botas? Open Subtitles هل تعني أنكم جئتم إلى هنا لكل هذا الطين و المطر الوحشي دون الأحذية الطويلة الساق ؟
    ¿Notaste que olvidamos preguntarle algo? Te refieres a: ¿Qué hay de nuevo? Open Subtitles هل لاحظت أننا نسينا أن نسألها شيئاً هل تعني كيف الحال أجل ، هذا غريب..
    ¿Te refieres a asesinar gente y prenderles fuego? Open Subtitles هل تعني قتل الناس وإضرام النار في بقاياهم؟
    Cuando dices "cerca", ¿te refieres a en metros o en códigos postales? Open Subtitles حين قلت اقتربت، هل تعني مسافة، أو منطقة بريدية؟
    Oh, ¿quiere decir así? Open Subtitles هل تعني هكذا ؟ سيكون أفضل إذا تحركتي مسافات كبيرة
    ¿Quiere decir que en realidad ignora lo que hace su otra parte? Open Subtitles هل تعني أنه لا يعلم في حقيقة الأمر ما الذي يفعله الجزء الأخر منه ؟
    ¿Dices que estamos siendo catalogados, marcados e inventariados? Open Subtitles هل تعني أنه تم تصنيفنا, وترقيمنا وعمل قائمة جرد لنا؟
    Encontramos la lista de ingredientes. ¿Significa algo para tí? Open Subtitles وجدنا قائمه بهذه المكونات هل تعني أي شيء لك؟
    - Vieron qué enfrentarán en el torneo. - ¿Se refiere a Goro? Open Subtitles ـ إذن الآن رأيتم ما ستواجهونه ـ هل تعني غورو ؟
    ¿Me estás diciendo que fui un accesorio en una broma cruel? Open Subtitles هل تعني أنّي كنت مُجرّد مؤدي في مقلب ثقيل ؟
    ¿Dice que Nick sólo come con italianos? Open Subtitles هل تعني ان نيك لايأكل الا مع الايطاليين ؟
    ¿Hablas del dinero que nunca pedí y que me regalaste? Open Subtitles هل تعني المال الذي أطلبه منك والذي أعطيتني إياه كهدية؟
    O sea que... ¿todos los que salen de aquí ganan más tiempo? Open Subtitles هل تعني أن كلّ من يغادر يحصل على وقتٍ إضافي؟
    ¿Eso significa que para ganar te aprovecharas de tu mejor amiga? Open Subtitles هل تعني بأنك ستفترسين أصدقائك لكي تفوزي ؟
    - ¿Quién? ¿Estos nombres significan algo para usted? Open Subtitles هل تعني تلك الاسماء شيئا بالنسبة لك ؟
    ¿Está diciendo que me escogió porque no causaría problemas? Open Subtitles هل تعني بأنك اخترتني لأني لاأشكل قلقا عليك ؟
    ¿Te refieres al tipo cuyo cuello Enzo abrió en canal por tratar de proteger a personas inocentes? Open Subtitles هل تعني الرجل الذي انزو شق مفتوح الرقبة لمحاولة حماية الأبرياء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus