"هل حدثت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ se han producido
        
    • ¿ Hubo
        
    • ¿ Ha habido
        
    • ¿ Existe una
        
    • ¿ Se ha producido
        
    • ¿ Tuviste
        
    • ¿ Hablaste
        
    3. ¿Se han producido manifestaciones (¿cuántos casos?) de racismo, xenofobia y otras formas de discriminación contra los migrantes en su país y contra sus ciudadanos en otros países? UN ٣- هل حدثت في بلدكم وضد رعاياكم في بلد آخر مظاهر عنصرية وعداء لﻷجانب وغير ذلك من أشكال التمييز ضد المهاجرين؟ )كم عدد الحالات؟(
    II. ¿Se han producido actos de genocidio? UN ثانيا - هل حدثت أعمال إبادة جماعية؟
    ¿Hubo algún problema con los trabajadores durante la construcción? Open Subtitles هل حدثت أية مشاكل مع العمال أثناء أعمال البناء؟
    Vale, hablaré con los patrulleros para ser si hubo algún atraco de madrugada por la zona. Open Subtitles حسناً سأتحقق من الدوريات لأرى هل حدثت سرقات متأخرة في المنطقة
    ¿Ha habido ataques frecuentes y oficialmente sancionados a otros organismos de las Naciones Unidas u ONG? UN هل حدثت من قبل هجمات متكررة أُقرَّ بها رسمياً على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؟
    ¿Existe una historia de desintegración de los acuerdos de alto el fuego o de paz? UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    P10. ¿Se ha producido algún cambio desde la última edición de la publicación anteriormente mencionada? UN س 10- هل حدثت أي تغييرات منذ إصدار العدد الأخير من المنشور المذكور آنفاً؟
    ¿Alguna tuviste un problema con ellos? Open Subtitles هل حدثت لك مشكلة معهم؟
    Le hablaste a alguien de mi? Open Subtitles هل حدثت أحداً بشأنى ؟
    Por último, se pregunta si los puntos de vista expresados por algunos predicadores religiosos, según los cuales el lugar de la mujer es el hogar, influyen en las actitudes con respecto a la mujer en el lugar de trabajo. ¿Se han producido casos de violencia o de hostigamiento sexual y prohíbe el Código del Trabajo este tipo de prácticas? UN وأخيرا، تتساءل عما إذا كان الرأي المعرب عنه من قبل بعض الوعاظ الدينيين في أن مكان المرأة هو المنزل يؤثر في المواقف تجاه النساء في مكان العمل. هل حدثت أي حالة من حالات العنف أو التحرش الجنسي وهل يحظر قانون العمل هذه الممارسات؟
    a) Si se han producido expulsiones colectivas después de que el Comité formulara sus anteriores observaciones finales; UN (أ) هل حدثت عمليات طرد جماعي منذ صدور الملاحظات الختامية الأخيرة للجنة؛
    a) Durante el período que abarca el informe, ¿se han producido cambios en las políticas, leyes y prácticas nacionales que afecten negativamente a la situación sanitaria de esos grupos o zonas? En caso afirmativo, sírvase describir esos cambios y sus consecuencias. UN (أ) هل حدثت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أية تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية تؤثر سلبياً على الحالة الصحية لهذه الفئات أو المناطق؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى وصف هذه التغييرات وأثرها؛
    15. ¿Se han producido cambios en cuanto al organismo u organismos competentes designados para recibir, responder y dar curso a solicitudes de asistencia judicial recíproca en virtud del artículo 7 de la Convención de 1988 desde la última publicación, en el directorio en línea de organismos nacionales competentes, de la lista de organismos competentes designados a los efectos de los artículos 6, 7 y 17 de la Convención de 1988? UN 15- هل حدثت أي تغييرات بشأن السلطة أو السلطات المختصة المفوّضة إليها الصلاحية لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والاستجابة لها ومعالجتها، بموجب المادة 7 من اتفاقية سنة 1988، منذ آخر صيغة لقائمة السلطات المختصة، المعيّنة بموجب المواد 6 و7 و17 من اتفاقية سنة 1988، المنشورة في دليل السلطات الوطنية المختصة على الإنترنت؟
    ¿Hubo algún incidente en el pasado? Open Subtitles هل حدثت أي وقائع سابقاً؟
    ¿Hubo algún problema entre ellos? Open Subtitles هل حدثت بينهما أي مشكلة من قبل ؟
    ¿Hubo problemas en mi ausencia? Open Subtitles هل حدثت أي مشاكل؟
    * Sírvanse indicar si ha habido cambios en la composición demográfica en la zona en que ha vivido tradicionalmente la minoría y cuáles han sido las repercusiones de esos cambios. UN :: هل حدثت تغييرات ديموغرافية في المنطقة التي كانت الأقلية تقطنها تقليدياً؟ وما هي الآثار التي ترتبت على ذلك؟
    ¿Ha habido ataques frecuentes y oficialmente sancionados a otros organismos de las Naciones Unidas u organizaciones no gubernamentales? UN هل حدثت من قبل هجمات متكررة أُقرَّ بها رسمياً على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؟
    ¿Ha habido ataques frecuentes y oficialmente sancionados a otros organismos de las Naciones Unidas u organizaciones no gubernamentales? UN هل حدثت من قبل هجمات متكررة أُقرَّ بها رسمياً على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؟
    ¿Existe una historia de desintegración de los acuerdos de alto el fuego o de paz? UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    12. ¿Se ha producido algún cambio desde la última edición de la publicación titulada Organismos nacionales competentes en virtud de los tratados de fiscalización internacional de drogas? UN 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟
    ¿Tuviste algún acontecimiento dramático de niño con... Open Subtitles هل حدثت لكـ صدمةٌ عاطفيةٌ عندما كنتَ صغيراً...
    A propósito, ¿hablaste con tu madre sobre lo que dijo Todd de no ser un racista? Open Subtitles بالمناسبة , هل حدثت إلى والدتك عن ما عناه (تود) كونه غير عنصري؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus