"هل قاموا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Han
        
    • ¿ Le
        
    • han hecho
        
    • ¿ Lo
        
    • Te han
        
    • ¿ Ellos
        
    • ¿ Hicieron
        
    - ¿Sí? Me alegra que viniera. ¿Lo han atendido bien? Open Subtitles جيد جدا منك أن تأتي على طول هل قاموا بالأهتمام بك ؟
    ¿Han trasladado la embajada, o me ha secuestrado? Open Subtitles هل قاموا بنقل السفاره , ام انك تختطفنى ؟ ماذا يجرى ايها البدين ؟
    ¿Han mejorado sus galletitas en el último año? Open Subtitles هل قاموا بأي تطوير في أكلهم في الـ 10 سنوات الماضية؟
    ¿Le cortaron las patas a esto? Open Subtitles ماذا فعلوا ، هل قاموا بنشر أرجل هذه الطاولة؟
    Dos, ¿han hecho esto antes y, si es así, por qué no lo sabemos? Open Subtitles ثانياً ، هل قاموا بهذا من قبل ؟ ولو كان هذا صحيحاً فكيف لم نعلم بالأمر ؟
    ¿Te han enviado ellos aquí fuera para ser desagradable conmigo también? Open Subtitles هل قاموا بإرسالك لهنا لكي تعاملني بلؤم كذلك ؟
    ¿Ellos o alguien cercano a ellos lo filtró? Open Subtitles والآن ، هل قاموا هم أو أي شخص من حولهم بتسريبها ؟
    ¿Y estos norteamericanos? ¿Hicieron contacto? Open Subtitles وماذا عن هؤلاء الأمريكيين هل قاموا بأى اتصالات؟
    Bien... ¿Han elevado el nivel de amenaza? Open Subtitles جيد هل قاموا بتصعيد مستوى التهديد؟
    Estaba vacío excepto por esos locos. ¿Qué han hecho? ¿Lo evacuaron? Open Subtitles ماعدا بعض الناس المجانين هل قاموا فقط بإخلائها هكذا ؟
    ¿Han cambiado el nombre de este sitio a Perdedores Y Cosas? Open Subtitles هل قاموا بتغيير اسم المكان إلى مكان الخاسرين ؟
    Creo que ser empollón es la nueva moda. ¿Han hecho algo diferente con el queso gratinado? Open Subtitles أظن أن غريبي الأطوار هم الأنيقون الآن هل قاموا بعمل شيء مختلف مع الجبن المشوي؟
    ¿Han hecho alguna petición? Hagamos la próxima llamada. EMBAJADA DE PAKISTÁN WASHINGTON D.C. Open Subtitles هل قاموا بتقديم أية مطالب ؟ لنقم بالإتصال الثاني أنا واثق بأن أخاك سيكون هنا قريباً
    ¿Le hicieron terapia electro convulsiva para hacerlo heterosexual? Open Subtitles هل قاموا بمعالجته كهربيّة ليجعلوه مستقيماً؟
    ¿Le hacen un TAC? Open Subtitles هل قاموا بعمل الأشعة المقطعية بالكمبيوتر؟
    ¿ Y de veras lo están haciendo cuando toman la foto? Open Subtitles هل قاموا فعلاً بهذا الأمر حينما ألتقطوا هذه الصورة؟
    Te han dado demasiadas indicaciones, ¿verdad? Open Subtitles هل قاموا باعطائك الكثير من الارشادات ؟
    ¿Acaso ellos te hicieron un aborto y una transfusión de sangre? Open Subtitles هل قاموا بإجهاض الحمل وأعطوكي نقل دم كامل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus