"هل كان هناك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Había
        
    • ¿ Hubo
        
    • ¿ Ha habido
        
    • ¿ Estaba ahí
        
    • ¿ Estaba allí
        
    • ¿ Hay un
        
    • ¿ Fue
        
    • ¿ Hay alguna
        
    • ¿ Alguna
        
    • ¿ Han habido
        
    Los amigos de Tyler, ¿había alguno con el que pasase mucho tiempo, quizás uno con el que se metiera en algún problema? Open Subtitles أصدقاء تايلر , هل كان هناك أي أحد, قضى معه الكثير من الوقت, ربما وقع معه في بعض المشاكل؟
    Pero, ¿había algo antes del Big Bang? TED ولكن هل كان هناك أية شىء قبل الانفجار العظيم ؟
    ¿No había nadie más en la casa cuando sucedió? Open Subtitles ، هل كان هناك أحدً غيرك في المنزل أثناء وقوع الحادث ؟
    ¿O no hubo nada fuera de lo normal que la hiciera enfadar esta noche? Open Subtitles أو هل كان هناك شيءٍ ما غير إعتيادي دفعها للغضب الليلة ؟
    Bueno, ¿hubo algún aspecto en concreto del ballet que te llamara la atención? Open Subtitles حسناً ، هل كان هناك جانب من جوانب الباليه آسر خيالك؟
    ¿Ha habido algún problema en la familia recientemente que podría hacer que se lastime a si misma o quiera llamar la atención? Open Subtitles هل كان هناك آي مشكله في العائله مؤخراً ؟ التي تجعلها تريد إيذاء نفسها أو لفت الإنتباه لها ؟
    ¿Había algo en su manera que parecía fuera de lo normal? Open Subtitles هل كان هناك أى شىء بخصوص سلوكه , هل بدا خارج عن المألوف ؟
    ¿Había un camión con altavoz en el camino? Open Subtitles هل كان هناك صوت شاحنة على الطريق السريع؟
    ¿Pero había signos inequívocos de un robo con allanamiento? Open Subtitles لكن هل كان هناك علامات واضحة على الأقتحام ؟
    ¿Había otros guardias presentes durante esas experiencias? Open Subtitles هل كان هناك أيّ حراس آخرون أثناء هذه التجارب؟
    Cuando viste a tu rey por primera vez, ¿había un ángel sobre su cabeza? Open Subtitles متى قابلتى ملكك اول مره هل كان هناك ملاك اعلى رأسه
    Metiste la tiara en la cámara antes de irte. ¿Quién más había? Open Subtitles قلتِ: أنكِ وضعتِ التاج في القبو قبل مغادرتكِ، هل كان هناك أحد آخر؟
    ¿Había sangre de alguna de nuestras víctimas en el chaleco? Open Subtitles هل كان هناك أي دماء للضحية الخاصة بنا على واقي صدر الصياد؟
    Ahora hubo una especie de altercado aquí en el patio de recreo? Open Subtitles والآن، هل كان هناك نوع من الشجار هنا في الساحة؟
    Pero ¿hubo alguna vez alguna historia sobre el impacto de su trabajo que le sorprendió? TED لكن هل كان هناك أية قصص حول تأثير أعمالك التي فاجأتك؟
    ¿Hubo muchas mujeres en tu vida antes que yo? Open Subtitles هل كان هناك الكثير من النساء في حياتك قبلي ؟
    Pregúntale si hubo testigos en el aeropuerto. Open Subtitles هل تسأل المشرف هل كان هناك أي شهود في المطار، من فضلك؟
    ¿Hubo alguien más involucrado... en tu accidente automovilístico? Open Subtitles حادثة السيارة تلك التي كنت فيها هل كان هناك أحد آخر?
    ¿hubo testigos oculares de esa masacre? Open Subtitles هل كان هناك أيّ شهود عيان على هذه المذبحة؟
    ¿Ha habido un consumo considerable durante el año pasado? No UN 71 هل كان هناك تعاط على نطاق كبير خلال السنة الماضية؟
    ¿Estaba ahí, por casualidad, programada para esta tarde una visita guiada? Open Subtitles هل كان هناك موعد في هذا المساء ليكون البيت في عرض مفتوح؟
    Cuando entré, estaba allí otro hombre conmigo? Open Subtitles عندما أتيت, هل كان هناك رجل آخر معي ؟
    ¿Hay un proceso de audición? ¿Revisan videos? Open Subtitles أعني هل كان هناك اختبارات أو شاهدت فيديوهات
    ¿Fue alguna figura masculina que la intimidó en su infancia? Open Subtitles هل كان هناك بعض الذكور يرهبونك شكل ما في طفولتك؟
    Después de ver todo esto, comencé a preguntarme ¿hay alguna razón por la que el gobierno y los medios quieren que odiemos a los franceses? Open Subtitles بعد رؤية كل هذ بدأت بالتسائل هل كان هناك سبب لحكومتنا وأجهزة إعلامنا تريدنا أن نكره الفرنسيين؟
    ¿Alguna vez alguien los irrespetó tanto como para que ustedes llegaran a odiar a esa persona, aunque fuese brevemente? TED هل كان هناك أي شخص يحترمك في الماضي و من النوع الذي كنت تكرهه لفترة وجيزة؟
    - ¿Han habido gritos y alboroto? - Sí. Open Subtitles هل كان هناك صراخ و صياح هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus