"هل يجب علي أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Tengo que
        
    • ¿ Debería
        
    • ¿ Debo
        
    • ¿ Hace falta que
        
    • ¿ Tendré que
        
    ¿También tengo que alimentar a este perro? Open Subtitles هل يجب علي أن أطعم هذا الكلب الضال، أيضا؟
    - Hola. ¿Aún me sirven bebidas gratis aquí, o ahora tengo que pagar? Open Subtitles يمكنني الحصول على مشروبات مجانية لا تزال هنا أو هل يجب علي أن أدفع الآن؟
    He considerado si yo debería buscar alguna ocupación financiera. Open Subtitles .. أجل، أنا فكرت هل يجب علي أن أبحث عن وظيفة .. ماليا
    ¿Debería contarle a mi novia que bailaste encima de mí? Open Subtitles هل يجب علي أن أخبر صديقتي الحميمة عن ذلك يأنكِ رقصتي علي ؟
    Melinda, no tengo idea de lo que sucede. ¿Debo asustarme? Open Subtitles ميليندا ، ليس لدي أي فكرة عما يجري هل يجب علي أن أكون خائفاً ؟
    ¿así que debo posponer con el constructor? Open Subtitles إذاً , هل يجب علي أن أنتهي مِن المقاول ؟
    ¿Hace falta que te lo diga? Open Subtitles هل يجب علي أن أنطق الكلمات؟
    ¿Tengo que llamar a Chicago y cotejar estas facturas? Open Subtitles هل يجب علي أن أتصل شيكاغو وشيك مسطر هذه الفواتير؟
    A cuantos sueños tengo que renunciar,eh? Open Subtitles كم من الأحلام هل يجب علي أن يستسلم، هاه؟
    Yo no... no tengo que cuidarlo, ¿o sí? Open Subtitles لا ، هل يجب علي أن أعتني بالأطفال , صحيح ؟
    ¿De verdad tengo que ir a esta despedida de soltera? Open Subtitles هل يجب علي أن أذهب و أقوم بعمل حفلة توديع عزوبية ؟
    Va a decirles la verdad. ¿Tengo que matarla? Open Subtitles سوف تخبرهم الحقيقة هل يجب علي أن أقتلها ؟
    ¿Tengo que hacer lo que hacía cuando éramos niños? Open Subtitles هل يجب علي أن أفعل ما كنا نفعله عندما كنا صغار؟
    ¿Debería contarle a mi novia que bailaste encima de mí? Open Subtitles هل يجب علي أن أخبر صديقتي الحميمة عن ذلك يأنكِ رقصتي علي ؟
    ¿Debería quedarme aquí, esperar a que vuelvas? Open Subtitles أذآ هل يجب علي أن أبقى هنا, أنتظرك حتى تعود?
    ¿Debería ir a buscar a los demás al tren? Open Subtitles الآن، هل يجب علي أن ألتقي الآخرين في محطة القطار؟
    Eh, ¿debería esperar aquí? Open Subtitles مهلاً ، هل ينبغي .. هل يجب علي أن أنتظر هنا ؟
    ¿Voy a ser abuela o debería empezar a meter cromos de béisbol en mi cartera? Open Subtitles هل سأصبح جدة أو هل يجب علي أن أملئ محفظتي ببطاقات البيسبول؟
    ¿Debo volver a la cama... y creer que no te he visto? Open Subtitles هل يجب علي أن أعود للسرير حيث أتخيل بأنني لم أراك ؟
    ¿Debo hacerle las 500 preguntas sobre cómo ser lesbiana? Open Subtitles هل يجب علي أن أسئلها 500 سؤال عن كونها سحافيه ؟
    No sé qué hacer. ¿Debo llamarlo? Open Subtitles لا اعلم ماذا افعل هل يجب علي أن اتصل به؟
    ¿Hace falta que siga? Open Subtitles هل يجب علي أن أكمل ؟
    Si nos pasamos de las 4:00, ¿tendré que pagar por la hora completa o fraccionan? Open Subtitles لو تعدّيت الساعة 4: 00 هل يجب علي أن أدفع ثمن ساعة كاملة ، أم سيحاسبونني كل ربع ساعة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus