"هناك أكثر من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hay más de
        
    • había más de
        
    • Hay más que
        
    • existen más de
        
    • habido más de
        
    • más del
        
    • son más de
        
    • Hay mas de
        
    • Hay algo más que
        
    • tiene más de
        
    • existencia de más de
        
    • Hay más cosas que
        
    • haber más de
        
    • Hay unos
        
    • Hay alrededor de
        
    En la actualidad Hay más de 220 aeronaves desplegadas en las misiones donde operan en zonas alejadas y en terreno accidentado. UN وحاليا هناك أكثر من 220 طائرة تم نشرها في البعثات، حيث تعمل في مناطق نائية وفي أراض وعرة.
    Por primera vez en la historia de la humanidad, Hay más de 1.000 millones de personas malnutridas en todo el mundo. UN ولأول مرة في تاريخ البشرية، يكون هناك أكثر من بليون شخص يعانون من سوء التغذية على وجه الأرض.
    En México y Centroamérica Hay más de 400.000 personas indocumentadas, un tercio de las cuales son niños y jóvenes. UN وفي المكسيك وأمريكا الوسطى هناك أكثر من 000 400 شخص غير موثق، وثلثهم من الأطفال والشباب.
    Hay más de 20.000 especies de abejas en el mundo, y son absolutamente maravillosas. TED هناك أكثر من 20.000 نوع من النحل بالعالم، وهي غاية في الروعة.
    Hay más de 40 de estas comunidades indígenas por toda la ciudad, con más de 300 000 personas que viven en ellas. TED هناك أكثر من أربعين من هذه المجتمعات الأصلية في جميع أنحاء المدينة، وبها حوالى ثلاثمائة ألف نسمة يعيشون بها.
    Y claro, no están siempre vestidas, y a veces, Hay más de una. Open Subtitles وبالتأكيد فهم لا يرتدون شئ وبعض الأحيان هناك أكثر من واحدة
    Hay más de 3.000 especies, y muchas cazan sólo una presa específica. Open Subtitles هناك أكثر من 3000 نوع، يصيد معظمهم فريسة واحدة محدّدة.
    Hay más de 200 toneladas de uranio desaparecidas de los almacenes nucleares de Estados Unidos Open Subtitles هناك أكثر من 200 طن من اليورانيوم مفقود من مخزن الولايات المتحدة النووي.
    Sí, y Hay más de cinco mil personas a bordo, así que es buscar una aguja en un pajar. Open Subtitles أجل، و هناك أكثر من 5.000 شخص على السفينة، كأننا نبحث عن إبرة في كومة قش.
    Estoy segura de que Hay más de un genio en el mundo. Open Subtitles أنا متأكده أنه هناك أكثر من جنى واحد فى العالم
    Hay más de un centenar de periodistas esperando alguna respuesta de estos gigantes financieros. Open Subtitles هناك أكثر من مئة صحفي متدافعون لفهم كيفية سقوط أولئك العمالقة الماليين
    Hay más de un sistema en el que podemos rastrear. Conozco a alguien. Open Subtitles هناك أكثر من طريقة لتعقب تلك الرسائل ، اعرف شخصاً ما
    Leí que Hay más de mil periodistas... cubriendo el juicio de manera oficial. Open Subtitles قرأت أن هناك أكثر من ألف صحفي .غطوا احداث المحكمة رسمياً
    Harold, entre todo el mundo, tú deberías saber que Hay más de una forma de pelar un gato. Open Subtitles هارولد، أنت من بين الجميع يجب أن تعلم ان هناك أكثر من طريقة لخداع قطة
    Hay más de nueve millones de posibles posiciones, después de cada tres movimientos. Open Subtitles هناك أكثر من 9 مليون احتمال مختلف بعد 3 حركات شطرنج
    Hay más de 288.000 millones de posiciones posibles después de cuatro movimientos. Open Subtitles هناك أكثر من 288 مليار احتمال مختلف بعد 4 حركات
    En ninguno de los otros 35 países había más de 8 beneficiarios en tal situación. UN وفي كل من البلدان اﻟ ٣٥ اﻷخرى، لم يكن هناك أكثر من ٨ من هؤلاء المستفيدين.
    Dices que no fue un robo, dices que Hay más que eso. Open Subtitles قل أنه لم يكن سرقة، ويقول هناك أكثر من ذلك.
    Es decir, existen más de 600.000 trabajadores en la esfera de la extensión agrícola en todo el mundo, muchos de ellos en los países en desarrollo. UN ويقدر أن هناك أكثر من ٠٠٦ عامل في مجال الارشاد الزراعي في العالم، معظمهم في البلدان النامية.
    En los últimos 16 años, ha habido más de 250 000 suicidios registrados de agricultores en la India. Open Subtitles في السنوات ال 16 الماضية، كان هناك أكثر من 250 000 انتحار المزارعين في الهند.
    De esos jóvenes, más del 60% vive en la región de Asia y el Pacífico. UN ومن بين هؤلاء، هناك أكثر من ٦٠ في المائة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    son más de 60 los países que siguen afectados por las minas terrestres. UN ولا يزال هناك أكثر من 60 بلداً يعاني من آثار الألغام الأرضية.
    Hay mas de un 1500 persona ocultas en la escuela. Open Subtitles هناك أكثر من 1,5 ألف الناس يَختفونَ في المدرسة.
    Sam, mira, ¿y si Hay algo más que una similitud accidental entre estas estructuras? Open Subtitles سام, أنظري. ماذا إذا كان هناك أكثر من التشابه العرضي في هذه الأنماط؟
    La Organización de la Conferencia Islámica (OCI) tiene más de 50 Estados miembros, que representan a una quinta parte de la población mundial y están situados en todos los continentes. UN هناك أكثر من ٥٠ دولة عضـــوا في منـظمة المؤتمر اﻹسلامي، تمثل خمس سكان العالم في جميــع القارات.
    Las estadísticas a este respecto varían considerablemente, pero estimaciones fiables dan fe de la existencia de más de 600 millones de armas ligeras en todo el mundo, o sea, muchas más que en 2001. UN وقد تفاوتت الإحصاءات حول الموضوع بشكل واسع، ولكن، وفقاً لتقديرات يمكن الوثوق بها، كان هناك أكثر من 600 مليون سلاح صغير في العالم، وهذا أكبر بكثير مما كان عليه الحال عام 2001.
    Hay más cosas que armas y espadas que podrian matarlo. Open Subtitles هناك أكثر من الأسلحة أو السيوف ممكن أن تقتله
    No podrá haber más de tres observadores de un conjunto de Estados Partes solicitantes. UN لا يكون هناك أكثر من ثلاثة مراقبين من مجموع دول أطراف طالبة.
    Por cierto, tú y "El Ultimo Hombre Honrado" estabais borrachos y olvidasteis que Hay unos 500 tipos de anticonceptivos? Open Subtitles بالمناسبة، هل نسيتِ أنت وآخر الرجال الصادقين أن هناك أكثر من 500 وسيلة لمنع الحمل؟
    Hay alrededor de 100 orfanatos en Siria y el Líbano. Open Subtitles هناك أكثر من 100 يتيم في سوريا ولبنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus