Hay millones de personas que trabajan en condiciones poco seguras, percibiendo salarios que están notablemente por debajo de la media. | UN | هناك الملايين من الناس الذين يكلفون بالعمل في ظروف غير آمنة، ويكسبون أجوراً تقل بكثير عن المتوسط. |
Hay millones de matrimonios rotos. Nunca es culpa de una sola persona. | Open Subtitles | هناك الملايين من المطّلقين ولم يكن ابداً بسبب طرف واحد |
No hay mapas. Hay millones de hectáreas de territorio no explorado allí. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأميال المُربعة مازالت مجهولة فى النطقة هنا |
Por lo que sabemos, Hay millones de asteroides flotando en el cosmos como un virus. | Open Subtitles | بقدر ما نعلم، هناك الملايين من الكويكبات العائمة من خلال الكون مثل الفيروس. |
Trabajando en el supermercado. Hay un millón de cosas que hacer. | Open Subtitles | ما زلت أعمل بالسوق هناك الملايين من الأشياء لأقوم بها |
Según los expertos, en el Afganistán Hay millones de armas ligeras, así como artillería pesada y otras armas. | UN | ووفقا للخبراء، هناك الملايين من الأسلحة الخفيفة، فضلا عن المدافع الثقيلة وغيرها من الأسلحة في أفغانستان. |
Hay millones de personas en el mundo que viven bajo el yugo de la opresión y que claman por la protección del Consejo de Derechos Humanos. | UN | هناك الملايين من البشر في العالم يعيشون تحت وطأة القمع ويستصرخون الحماية من مجلس حقوق الإنسان. |
En el interior de Camboya Hay millones de minas y artefactos explosivos sin detonar que quedaron abandonados después de las guerras y los conflictos del pasado. | UN | ففي المناطق الريفية في كمبوديا، هناك الملايين من الألغام والقذائف غير المنفجرة التي خلفتها الحروب والصراعات في الماضي. |
Pero Hay millones de personas sordas en el mundo, y el implante coclear le ha dado audición a miles de personas sordas hasta ahora. | TED | بالرغم من أن هناك الملايين من الصم في العالم ، وزراعة قوقعة الأذن وفرت السمع للآلاف من الصم الآن. |
En alguna parte, hoy, Hay millones de niños que nacen sin que se haya inventado todavía la tecnología para expresarse libremente . | TED | في مكان ما اليوم، هناك الملايين من الأطفال يوُلدوا الذين لم تُبتكر لهم تكنلوجيا التعبير عن الذات بعد. |
Hay millones de mujeres como Sarita, Kerabai y Sunita que también pueden estar alrededor de Uds. | TED | هناك الملايين من النساء مثل ساريتا وكيراباي وسونيتا، وممن يمكن لهن أن يتواجدن حولكم. |
Ahora piensen que en una persona recién infectada Hay millones de estos barcos y cada uno es ligeramente diferente. | TED | الآن ندرك أنه في الشخص المصاب حديثا, هناك الملايين من تلك السفن الخلوية, كل منها مختلف قليلا عن الآخر. |
Hay millones de maneras de evadirse. | Open Subtitles | هناك الملايين من الطرق للخروج من هذا المأزق |
Hay millones de razones por las que podría drogarlo. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأسباب بإمكانها استخدام المخدر فيها |
Puede que piensen que son los únicos que están pasando por esto, pero Hay millones de parejas con los mismos problemas. | Open Subtitles | ربما تعتقدون انكم الزوجين الوحيدين الذين يمرون بذلك و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل |
Pero sabemos que Hay millones de estos monstruos allá afuera. | Open Subtitles | ولكننا نعلم أن هناك الملايين من هذه الوحوش تقبع فى مكان ما |
Hay millones de cámaras en este edificio | Open Subtitles | هناك الملايين من الكاميرات في هذا المبنى |
Hay millones de razones por las cuales no deberíamos casarnos. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأسباب التي تبرر عدم الزواج |
Hay un millón de otros médicos en Los Angeles a los que podías haber ido. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأطباء في لوس أنجلوس بإمكانك أن تذهبي إليهم |
Hay un millón de pitos aquí. | Open Subtitles | لابد انها حمقاء هناك الملايين من الرجال هنا |
Sean, podría haber millones de personas con habilidades y millones sin ninguna oportunidad de tenerlas. | Open Subtitles | شون ، سيكون هناك الملايين من الناس بقدراتهم وملايين من دون اي فرصة للحصول عليها |
Más de 140 países se han adherido al tratado y se ha paralizado el comercio de ese tipo de minas, pero millones de ellas siguen enterradas. | UN | وقد انضم ما يزيد على 140 بلداً إلى هذه المعاهدة، وتوقف نقل هذه الألغام. ولكن لا تزال هناك الملايين من الألغام مدفونة في باطن الأرض. |
Así que, ¿por qué hay todavía tantos miles de millones atrapados en esa dura pobreza? | TED | إذا لماذا، لماذا هناك الملايين من الناس لايزالون عالقين في هذا الفقر المتقع؟ |