"هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se necesita más información
        
    • se necesitaba más información
        
    • necesario solicitar informaciones complementarias
        
    Sin embargo, se necesita más información para determinar qué tipo de recurso sería el más apropiado. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات لتحديد أنواع الانتصاف الأنسب.
    Sin embargo, la cuestión planteada por el representante de los Estados Unidos es oportuna, ya que se necesita más información sobre el beneficio financiero neto previsto que se obtendrá del cambio propuesto. UN بيد أن السؤال الذي وجهه ممثل الولايات المتحدة قد جاء في حينه لأن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن المكسب المالي الصافي الذي سيتحقق نتيجة التغيير المقترح.
    Cuando se necesita más información, la Relatora escribe al Estado Parte en cuestión y le pide específicamente nuevas aclaraciones. UN ومتى كانت هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات تتوجه المقررة خطياً إلى الدولة الطرف المعنية بطلبات محددة للحصول على مزيد من الإيضاحات.
    131. El representante de los Países Bajos dijo que se necesitaba más información sobre los precedentes para poder examinar a fondo estos artículos. UN ١٣١- قال ممثل هولندا إن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن السوابق للنظر في هاتين المادتين على نحو شامل.
    c) si el Grupo de Trabajo considera necesario solicitar informaciones complementarias del gobierno o de la fuente, puede mantener el caso en examen a la espera de recibir dicha información; UN )ج( إذا رأى الفريق العامل أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات من الحكومة ومن المصدر جاز له أن يترك القضية معلقة ريثما ترد هذه المعلومات؛
    Cuando se necesita más información, la Relatora escribe al Estado Parte en cuestión y le pide específicamente nuevas aclaraciones. UN ومتى كانت هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات تتوجه المقررة خطياً إلى الدولة الطرف المعنية بطلبات محددة للحصول على مزيد من الإيضاحات.
    Cuando se necesita más información, la Relatora escribe al Estado parte en cuestión y le pide específicamente nuevas aclaraciones. UN ومتى كانت هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات تتوجه المقررة خطياً إلى الدولة الطرف المعنية بطلبات محددة للحصول على مزيد من الإيضاحات.
    Cuando se necesita más información, la Relatora escribe al Estado parte en cuestión y le pide específicamente nuevas aclaraciones. UN ومتى كانت هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات تتوجه المقررة خطياً إلى الدولة الطرف المعنية بطلبات محددة للحصول على مزيد من الإيضاحات.
    Cuando se necesita más información, la Relatora escribe al Estado parte en cuestión y le pide específicamente nuevas aclaraciones. UN ومتى كانت هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات تتوجه المقررة خطياً إلى الدولة الطرف المعنية بطلبات محددة للحصول على مزيد من الإيضاحات.
    Cuando se necesita más información, la Relatora escribe al Estado parte en cuestión y le pide específicamente nuevas aclaraciones. UN ومتى كانت هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات تتوجه المقررة خطياً إلى الدولة الطرف المعنية بطلبات محددة للحصول على مزيد من الإيضاحات.
    Cuando se necesita más información, la Relatora escribe al Estado parte en cuestión y le pide específicamente nuevas aclaraciones. UN ومتى كانت هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات تتوجه المقررة خطياً إلى الدولة الطرف المعنية بطلبات محددة للحصول على مزيد من الإيضاحات.
    Cuando se necesita más información, la Relatora escribe al Estado parte en cuestión y le pide específicamente nuevas aclaraciones. UN ومتى كانت هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات تتوجه المقررة خطياً إلى الدولة الطرف المعنية بطلبات محددة للحصول على مزيد من الإيضاحات.
    La Sra. MATOC, haciendo referencia al artículo 2 del Pacto, dice que se necesita más información sobre las leyes en materia de acoso sexual. UN 18- السيدة موتوك قالت مشيرة إلى المادة 2 من العهد إن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن القوانين المتعلقة بالتحرش الجنسي.
    Si, durante la primera fase de una inspección in situ, resulta evidente que se necesita más información para obtener claridad acerca de un fenómeno ambiguo, cualquier fase ulterior debería decidirse por el procedimiento de " luz verde " . UN وإذا اتضح أثناء المرحلة اﻷولى لتفتيش موقعي أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات للحصول على وضوح بشأن حدث غامض، يتعين تقرير أي مرحلة تالية بواسطة إجراء " الضوء اﻷخضر " .
    No obstante, algunos miembros consideraron que se necesitaba más información para hacer una evaluación significativa de la situación del régimen común y para llegar a una solución que favoreciera la armonización de la práctica en lo referente a los arreglos contractuales. UN إلا أن بعض الأعضاء اعتبر أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات لإجراء تقييم مُجدٍ عن حالة النظام الموحد والتوصل إلى قرار يدعم اتساق الممارسة فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية.
    Una delegación agradeció el desglose del presupuesto y pidió más información sobre el personal y los gastos de personal y convino con la Comisión Consultiva en que se necesitaba más información sobre los cambios propuestos para el organigrama. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لتوزيع الميزانية، وطلب مزيدا من المعلومات عن الموظفين وتكاليف الموظفين، وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات حول التغييرات المقترحة في المخطط التنظيمي للمكتب.
    Una delegación agradeció el desglose del presupuesto y pidió más información sobre el personal y los gastos de personal y convino con la Comisión Consultiva en que se necesitaba más información sobre los cambios propuestos para el organigrama. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لتوزيع الميزانية، وطلب مزيدا من المعلومات عن الموظفين وتكاليف الموظفين، وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات حول التغييرات المقترحة في المخطط التنظيمي للمكتب.
    c) Si el Grupo de Trabajo considera necesario solicitar informaciones complementarias del gobierno o de la fuente, puede mantener el caso en examen a la espera de recibir dicha información. UN (ج) إذا رأى الفريق العامل أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات من الحكومة ومن المصدر جاز له أن يترك القضية معلقة ريثما ترد هذه المعلومات؛
    El Grupo de Trabajo recuerda que el artículo 17 c) de sus métodos de trabajo dispone: " Si el Grupo de Trabajo considera necesario solicitar informaciones complementarias del gobierno o de la fuente, puede mantener el caso en examen a la espera de recibir dicha información " . UN 19- ويشير الفريق العامل إلى أن المادة 17(ج) من أساليب عمله تنص على ما يلي: " إذا رأى الفريق العامل أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات من الحكومة ومن المصدر جاز له أن يترك القضية معلقة ريثما ترد هذه المعلومات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus