"هناك دليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hay pruebas
        
    • hay evidencia
        
    • había pruebas
        
    • existen pruebas
        
    • existían pruebas
        
    • hay prueba
        
    • hay evidencias
        
    • haya pruebas
        
    • hay indicios
        
    • había indicios
        
    • hay una prueba
        
    • alguno si
        
    • ninguna prueba
        
    • ya omoide
        
    • hay manual
        
    No hay pruebas directas en apoyo de ninguna conclusión y las pruebas indirectas pueden interpretarse en uno u otro sentido. UN إذ ليس هناك دليل مباشر يدعم أيا من هذين الاستنتاجين والدليل غير المباشر يمكن تأويله نحو كليهما.
    No hay pruebas de que el acceso de la mujer a estos servicios sea injusto en comparación con el hombre. UN وليس هناك دليل يبين أن النساء لا يتمتعن بالمساواة مع الرجال في إمكانية الحصول على هذه الخدمات.
    Está acabado. No hay evidencia estadística para decir que un bateador "esté acabado". Open Subtitles إنه مناسب ، ليس هناك دليل إحصائي لضارب كرة يكون مناسب
    Se examinaron los saldos a la fecha de cierre del balance para determinar si había pruebas objetivas de deterioro. UN واستُعرضت الأرصدة في تاريخ بيان الميزانية لتحديد ما إذا كان هناك دليل موضوعي على انخفاض القيمة.
    Respecto del genocidio existen pruebas de ejecuciones extrajudiciales realizadas en la República Democrática del Congo en Kisangani, Bunia y Moba. UN وبخصوص الاتجاهات نحو اﻹبادة الجماعية، هناك دليل على حدوث مذابح خارج النطاق القضائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    existían pruebas de que la sustancia química era objeto de comercio internacional. UN وكان هناك دليل على استمرار التداول في التجارة الدولية.
    Érica, no hay pruebas de que nadie más haya estado ahí salvo usted. Open Subtitles إريكا، ليس هناك دليل أي شخص آخر أنْ يَكُونَ هناك لَكنَّك.
    No hay pruebas concluyentes de que de ésos filtros con baja nicotina y bajo contenido de alquitrán tengan incidencia en el cáncer de pulmón. Open Subtitles هناك دليل قاطع بان ليس كلّ مِن القطران المخفف والنيكوتين المخفف ونظام الفلاتر لديها أي تأثير عن إحتماليـة الإصابة بـ
    hay pruebas que sugieren que procesamos el material intelectual en una parte diferente del cerebro que el material emocional. Open Subtitles هناك دليل يشير إلى أننا نعالج الأمور الفكرية في منطقة مختلفة من الدماغ عن الأمور العاطفية
    hay pruebas de fracturas apenas visibles a lo largo de la sutura coronal. Open Subtitles هناك دليل باهت على كسر على طول الدرز الإكليلي. وكان الد.
    - Porque no hay evidencia. - A no ser que el voleibol cuente. Open Subtitles لأنه ليس هناك دليل إلا إذا كنت أخذت بالحسبان كرة الطائرة
    hay evidencia de ADN y fragmentos de metal bajo sus uñas y hay algo más: Open Subtitles هناك دليل يرتبط بالحمض النووي وشظايا الحديد تحت الأظافر, لكن هناك شيء آخر
    Hay un estatuto de limitación de diez años contra hostigamiento de niños si no hay evidencia de ADN. Open Subtitles هناك قانون للقيود 10 سنوات ضدّ التحرش الجنسي للأطفال إذا ليس هناك دليل حمض نووي
    Nuestra enfermera forense encontró pruebas de una violación no consumada, pero no había pruebas de un donante masculino. Open Subtitles ممرضة الطب الشرعي وجدت دليل لجماع جنسي قسري. لكن لم يكن هناك دليل لمساهمة ذكرية.
    La empresa de seguros hizo una investigación y concluyeron que no había pruebas de juego sucio ni de que Anuk y su esposa hubieran fallecido. Open Subtitles بحيث يقدروا على المطالبة ببوليصة تأمين أبنهم شركة التأمين أجرت تحقيقا وخلصت الى أنه ليس هناك دليل على كون الحادث مدبرا
    En segundo lugar, el tribunal deberá determinar si existen pruebas suficientes de las circunstancias atenuantes en el caso de que se trate. UN وثانيا، يجب أن تبت المحكمة فيما إذا كان هناك دليل كاف للظرف المخفف في قضية بعينها.
    Lamentablemente, no existen pruebas de que se haya producido un cambio en el comportamiento del Iraq. UN ومن المؤسف، أنه ليس هناك دليل على أنه حدث تغيير في السلوك العراقي.
    existían pruebas de que el forato era objeto de comercio internacional. UN وكان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية.
    Incluso en este documento no hay prueba de ninguna duda relativa a las acusaciones o a la inocencia de los cinco acusados. UN حتى في هذه الوثيقة، ليس هناك دليل على أي تحفظ يتعلق بالتهم أو على براءة المتهمين الخمسة.
    hay evidencias que le situan en la escena del disparo Open Subtitles هناك دليل الذي يَضِعُك في مشهدِ إطلاق النار
    Identificar a los abogados con las causas de sus clientes, a menos de que haya pruebas en ese sentido, podría interpretarse como intimidación y hostigamiento de los abogados interesados. UN وقد يعتبر أخذ المحامين بجريرة قضايا موكليهم، ما لم يكن هناك دليل على ذلك، بمثابة تخويف ومضايقة للمحامين المعنيين.
    No hay indicios de que estos grupos dirigentes existan en gran medida en la mayoría de los países. UN وليس هناك دليل على وجود هذه الكوادر بأي قدر كبير في معظم البلدان.
    Por ejemplo, no había indicios de que el Departamento examinara los planes operacionales preparados por las misiones para garantizar que eran adecuados en el contexto de los recursos disponibles y las circunstancias imperantes en las misiones. UN فعلى سبيل المثال، ليس هناك دليل على أن إدارة عمليات حفظ السلام استعرضت الخطط التنفيذية التي أعدتها البعثات من أجل ضمان ملاءمتها في سياق الموارد المتاحة والظروف السائدة في البعثات.
    No le preguntes a tu cliente si cometió el asesinato, pero asegúrate bien que no hay una prueba irrefutable. Open Subtitles لا تسأل موكلك ، هل أرتكب جريمة قتل ؟ أبداً ولكن تأكد إذا كان هناك دليل دامغ
    En relación con el criterio del apartado c) del anexo II, dijo que no se había proporcionado información relativa al uso anterior a la medida reglamentaria: en consecuencia, no se había podido determinar en modo alguno si la cantidad de metil-paratión utilizado disminuiría o si el riesgo realmente disminuiría después de la medida reglamentaria firme. UN ولم يكن هناك دليل على إجراء تقييم للمخاطر يرتبط بالظروف السائدة في أوروغواي: ولهذا لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.
    No hay ninguna prueba que fundamente la afirmación del representante de Austria, que habló en nombre de la Unión Europea, de que en Belarús se han reprimido violentamente demostraciones pacíficas. UN وقال إنه ليس هناك دليل يؤيد ادعاء ممثل النمسا، الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، والذي قال إن المظاهرات السلمية في بيلاروس قد تعرضت لقمع عنيف.
    Te wo tsunagu hanatsumi utau (Mientras recuerdo, tomo tu mano) Itsu ya omoide (Deshojo flores y canto) Open Subtitles أثناء تذكري للماضي، آخذ يدك بينما أقطف الأزهار وأغني (ليس هناك دليل)
    ¿No hay manual de instrucciones para esto? Open Subtitles هل هناك دليل المستخدم لهذا الرداء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus