Encuentra tu motivo y da un paso para estar ahí cuando alguien necesite. | TED | جدوا سببكم وتقدموا لتكونوا هناك من أجل شخصٍ يحتاجُ إلى مساعدتكم. |
Incluso fuimos un poco más allá e hicimos que resalte tu nombre, para que sea fácil ver si alguien te menciona. | TED | حتى أننا أضفنا خاصية تلوين الأسماء، بحيث يكون من السهل معرفة إن كان هناك من يرسل تنويهًا لك. |
Averiguarían si alguien le llevó una carta a Hammond el día de su muerte. | Open Subtitles | ووقتها سيكتشفوا ,إن كان هناك من قام بتسليم هاموند رسالة يوم مقتله |
Y no toma mucho de nosotros estar ahí para otros. | TED | ولا يستغرقنا الأمر كثيرًا لنكون هناك من أجل بعضنا البعض. |
Otra propuso que no se comunicara la información si había razones que lo justificaran, como la negativa de la persona privada de libertad. | UN | واقترح وفد آخر بألا تعطى المعلومات إذا كان هناك من الأسباب ما يبرر ذلك، مثل رفض الشخص المحروم من حريته. |
Todo el mundo sabe que solamente existe una China en el mundo y que Taiwán es una provincia de China. | UN | وليس هناك من يجهل أنه ليس في العالم غير صين واحدة وأن تايوان مقاطعة من مقاطعات الصين. |
Ahora bien, hay quienes tienen sus reparos porque estas máquinas no están hechas a semejanza de un humano. | TED | الآن، هناك من يسهبون في تلك الحقيقة أن هذه الآلات ليست ليست مصممة لتكون مثلنا. |
Esos ataques privaron a las familias ampliadas que vivían allí de refugio y de una parte importante de sus bienes. | UN | وقد حرمت هذه الهجمات الأسر الممتدة التي كانت تعيش هناك من المأوى ومن جزء كبير من ممتلكاتها. |
La noche del 6 de mayo, a una hora que pronto determinaremos... alguien administró a Paradine una dosis mortal de veneno. | Open Subtitles | فى ليلة 6 مايو, وفى خلال وقت لايتعدى دقائق هناك من دس للسيد بارادين جرعة قاتلة من السم |
Mi esposa fue asesinada hace diez días. alguien colocó dinamita en nuestro auto. | Open Subtitles | زوجتى ماتت منذ 10 أيام هناك من زرع ديناميت فى سيارتنا |
Es la clase de mirada de un hombre que teme que alguien le esté vigilando. | Open Subtitles | هذه ليست نظرة عادية هذه نظرة رجل يخشى أن يكون هناك من يراقبه |
Recuerdo vagamente que alguien me dirigió la palabra, pero no recuerdo lo que dije ni lo que me dijeron. | Open Subtitles | اتذكر قليلا ان هناك من تحدث الي . . لكن لا اتذكّرُ ماقلته أَو ماقِيلَ لي. |
Si alguien le va a sacar partido a esa pluma, eres tú. | Open Subtitles | إذا هناك من يستحق أن يستخدم هذا القلم فهو أنتِ |
Entonces alguien descubrió el plan de simular su muerte y lo utilizó para matarle. | Open Subtitles | اذن هناك من علم بخطة الموت المزعوم وقرراستغلالها و التخلص منه ؟ |
Está ahí, para nosotros, ¿ves? Por ejemplo-- | Open Subtitles | إنها هناك من أجلنا موافق وكمثال |
A fines de 2004, había nueve veces más de personas con el VIH en Europa oriental y Asia central que 10 años antes. | UN | وفي نهاية عام 2004، كان هناك من المصابين بالفيروس في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى تسعة أمثال المصابين منذ 10 سنوات. |
Sin embargo, este tipo de propaganda existe en el mundo de hoy. | UN | غير أن هناك من يروج لهذه الدعاية في العالم اليوم. |
hay quienes piensan que están dadas las condiciones... para que nos ataquen ahí. | Open Subtitles | هناك من.. يشعر كهذا شروط مثل تلك يمكن أن يهاجمننا هناك |
Una sensación curiosa y algo alarmante, como de haber estado ya allí. | Open Subtitles | شعور غريب و مخيف و كأنها كانت هناك من قبل |
No existen tampoco dos países iguales, por lo tanto, no hay recetas que puedan aplicarse a situaciones semejantes. | UN | وليس هناك من بلدين متماثلين، لذلك ليست هناك صيغة واحدة يمكن تطبيقها على حالات مماثلة. |
No cabe duda de que sin dicho compromiso y apoyo no habrá posibilidades de aplicar el sistema de evaluación del desempeño profesional. | UN | وليس هناك من شك في أنه بدون هذا الالتزام والدعم، فإنه لن تكون هناك امكانية لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء. |
Cuando está proscrito incluso el empleo de una simple escopeta, no tiene mayor sentido preguntarse si está proscrita el arma nuclear. | UN | فعندما يكون مجرد استخدام بندقية محرما، فليس هناك من طائل في تحقيق فيما إذا كان السلاح النووي محرما. |
Debe haber hecho muchas cagadas, Bart, porque hay un precio por su vida. | Open Subtitles | لابد أنك فعلت شيئا سيئا لأن هناك من قام بالدفع للتخلص |
Yo siempre estaré ahí por ti, Prue. | Open Subtitles | لطالما سأكون هناك من أجلكِ، برو |
No hay ningún incentivo para que el otorgante informe al acreedor garantizado. | UN | وليس هناك من حافز يدفع المانح إلى إبلاغ الدائن المضمون. |
No, cuando el bloqueo esté listo, No podrás acceder ahí desde aquí fuera. | Open Subtitles | كلا ، بمجرّد إن يتمّ إبطاله فلا يمكنكَ الدخول إلى هناك من هنا |
Resulta deplorable que aún hoy, 51 años después de la independencia del Estado de Israel, haya todavía quienes niegan nuestro derecho natural a decidir la ubicación de nuestra capital, un derecho natural concedido a toda nación en el mundo. | UN | ومما يثير الغضب أنه حتى اليوم، وبعد ٥١ عاما من استقلال دولة إسرائيل، لا يزال هناك من ينكر حقنا الطبيعي في أن نقرر موقع عاصمتنا، وهو حق طبيعي مخول لكل أمة في العالم. |
Que alguien estaba preparando distribuir algún tipo de código posicionandolo en Internet. | Open Subtitles | أن هناك من يستعد لنشر بعض الشفرات على شبكة الانترنت |