"هنا أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aquí que
        
    • este respecto que
        
    • aquí es que
        
    • es que él
        
    • de todo esto es
        
    • todo esto es que
        
    Cabe indicar aquí que no se trata, bajo ningún concepto, de una operación de compra de armas. UN وينبغي التوضيح هنا أنه لا يمكن وسم هذه العملية بأنها عملية شراء أسلحة.
    Desearíamos subrayar aquí que no es posible encontrar una solución para la cuestión de los refugiados palestinos mediante negociaciones exclusivas bilaterales entre los palestinos e Israel. UN ويهمنا أن نؤكد هنا أنه لا يمكن لأي حل لقضية اللاجئين أن يتم حصرا من خلال تفاوض إسرائيلي فلسطيني منفرد.
    23. Cabe declarar aquí que es en extremo difícil reunir datos estadísticos exactos sobre las muertes por cuestión de honor en cualquier comunidad dada. UN 23- ومن الجدير بالذكر هنا أنه يتعذّر جدا جمع بيانات إحصائية دقيقة عن جرائم الشرف في أي مجتمع محلي بعينه.
    Cabe mencionar a este respecto que en todas las notificaciones anteriores examinadas por el peso, aparecía únicamente una fecha como fecha de entrada en vigor de la medida reglamentaria firme. UN والجدير بالذكر هنا أنه في جميع الإخطارات السابقة التي نظرت فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية، لم يظهر سوى تاريخ واحد على أنه تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي.
    Lo bueno aquí es que no pueden ver quiénes son los investigadores en esta fotografía. TED والشئ اللطيف هنا أنه لا يمكنكم تفرقة الباحثين عن باقى من في الصورة.
    Deseo reiterar aquí que se han llevado a cabo brutales actos de depuración étnica en el territorio ocupado de mi país. UN وأود أن أكرر هنا أنه تم تنفيذ الأعمال الوحشية للتطهير العرقي على الأرض المحتلة من بلدي.
    Dice aquí que había líquido espumoso en las vías respiratorias. Open Subtitles يقول هنا أنه كان هناك بقايا زبد السائل فى المنطقة التنفسية
    Dice aquí que todos ellos han sido sentenciados a prisión perpetua. Open Subtitles مكتوب هنا أنه حُكم عليهم بالسجن مدى الحياة جميعاً
    Ok, cariño. Bueno, dice aquí que tienes que ir al departamento laboral. Open Subtitles عزيزي , مكتوب هنا أنه يجب عليك أن تذهب لمجلس العمل
    Bueno, ya ve, aquí todo parece estar bien pero dice aquí que ahora tienen 11 niños. Open Subtitles حسناً انت ترى كل شئ يبدو جيداً هنا ولكنه مكتوب هنا أنه لديك 11 طفلاً
    Dice aquí que de alguna forma se las ingenió para tomar tu arma principal. ¿La llevas en una pistolera en el hombro? Open Subtitles تقول هنا أنه قام بمسك سلاحك الرئيسي بطريقة ما
    Sí, dice aquí que le dio un regalo cuando firmó. Open Subtitles أجل , يقول هنا أنه أعطاه هدية مجانية عندما سجل
    Pero sé que es tan cierto como que estoy aquí... que aún están aquellos... que anhelan una vida recta y limpia. Open Subtitles لكن أنا أعرف كما أقف هنا أنه لا أزال أسعى للحق
    Dice aquí que hace cientos de años hubo avistamientos de una horrible criatura que se decía vivia en el fondo del lago. Open Subtitles مكتوب هنا أنه منذ مئات السنين رأىالكثيرون.. مخلوقات قبيحة قالوا أنها .. تعيش في قاع البحيرة
    Dice aquí que debía hacerlo hace dos meses. Open Subtitles حسنا, مكتوب هنا أنه كان من المقرر القيام بالفحص قبل شهرين
    Dice aquí que sólo trabajó para usted por una semana. Open Subtitles مذكور هنا أنه عمِل لديك لمدة أسبوع فقط ؟
    El mío me dijo, desde el primer minuto que ese tío entró aquí, que no fue con buenas intenciones. Open Subtitles منذ الدقيقة الأولي التي أتي فيها هذا الشخص هنا أنه لم يأتي للأسباب الصحيحة
    Cabe mencionar a este respecto que en todas las notificaciones anteriores examinadas por el peso, aparecía únicamente una fecha como fecha de entrada en vigor de la medida reglamentaria firme. UN والجدير بالذكر هنا أنه في جميع الإخطارات السابقة التي نظرت فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية، لم يظهر سوى تاريخ واحد على أنه تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي.
    Lo que veo aquí... es que no hay muchas caparazones de caracol rayado, lo que sugiere que sus colores lo camuflan muy bien, ocultándolo del ave. Open Subtitles الآن، ما أستطيع أن أرى هنا أنه ليس هناك العديد من قواقع حلزون الأيكة، مما يوحي بأن ألوانه تخفيه بشكل جيد للغاية،
    Lo esencial, es que él cree que no sabemos nada. Open Subtitles الأمر المهم هنا أنه لا يعرف أننا نعرف أنه خطيبها
    La clave de todo esto es que no podemos solo experimentarlo de vez en cuando. TED النقطة المهمة هنا أنه لا يمكن فحسب أن نختبر هذا الشعور فيما نَدُرَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus