"هنا في هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aquí en este
        
    • aquí en esta
        
    • aquí en la
        
    • presente en este
        
    • aquí en el
        
    • aquí en estos
        
    • en esta misma
        
    • aquí mismo en este
        
    • presentes en este
        
    • por aquí
        
    • en estas
        
    • presentes en esta
        
    • en este estudio
        
    Es alentador observar que todos los países representados aquí en este Salón reconocen la urgencia y la importancia de este problema. UN ومما يبعث على التشجيع أن جميع البلدان الممثلة هنا في هذه القاعة اعترفت بالطابع الملح والهام لهذه المشكلة.
    Hay antecedentes de éxito, por lo menos cuando observamos a la Primera Comisión, y quisiéramos celebrar aquí, en este órgano, un debate igualmente amplio. UN ولدينا سابقة ناجحة، على الأقل فيما يتصل باللجنة الأولى، ونود أن نجري مناقشات مماثلة وواسعة النطاق هنا في هذه الهيئة.
    Si la eliminación total de las armas nucleares es nuestro objetivo final, el viaje hacia su consecución debe comenzar aquí, en esta mismísima sala. UN وإذا كانت اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية هي هدفنا النهائي، فإن هذه المهمة ينبغي أن تبدأ هنا في هذه الغرفة بالذات.
    Fue aquí en esta misma habitación en su noche de bodas que una rival celosa lanzó esta maldición sobre Diana. Open Subtitles كانت هنا في هذه الغرفة بالتحديد في ليلة زفافها ذلك المافس الغيور بدل هذه اللعنه على دايانا
    De hecho, el hilo de amarre más resistente en esta encuesta, está aquí en la región blanca, una araña no tejedora. TED في الواقع , خط الجذب الاصلب في هذا المسح هو هذا الذي هنا في هذه المنطقة عنكبوت الشبكة المتموجة غير الفلكية.
    En mi opinión, esa es la base, de la responsabilidad de proteger que proclamamos aquí en este Salón. UN ويبدو لي أن ذلك هو أساس المسؤولية عن الحماية الذي نعلنه هنا في هذه القاعة.
    ¿Por qué crees que estamos aquí en este bar a las 2:00 de la mañana? Open Subtitles الذي تُفكّرُ نحن في الخارج هنا في هذه الحانةِ في إثنان في الصباحِ؟
    Hace 29 años, mi padre, Eli Stein, fue asesinado aquí, en este salón. Open Subtitles قبل 29 سنة والدي, ايلي شتاين قتل هنا في هذه الغرفة
    Pero no puedes pararte aquí en este momento, mirarme a los ojos y decir que eso es lo que ves. Open Subtitles ولكن لا يمكنك الوقوف هنا في هذه اللحظة انظري إلي في عيني وأخبريني بأن ذلك ما ترينه
    Yo me atrevería a añadir que aquí, en este Salón, están representadas cuando menos 188 percepciones en torno a esta crucial cuestión. UN وأتجرأ بأن أضيف أنه يوجد هنا في هذه الغرفة ممثلون لديهم على اﻷقل ١٨٨ تفسيرا لهذه المسألة ذات اﻷهمية الحاسمة.
    La conmemoración de hoy es especialmente dolorosa porque rendimos homenaje a dos hombres que desempeñaron un importante papel aquí, en esta magna Asamblea. UN إن تأبين اليوم مثير للمشاعر بشكل خاص إذ ننعي رجلين اضطلعا بدورين مهمين هنا في هذه القاعة العظيمة.
    Para lograrlo, debemos hacer gala de un espíritu constructivo, aquí, en esta Asamblea. UN وحتى ننجح في ذلك يجب علينا أن نتحلى بروح بناءة هنا في هذه الجمعية.
    Nos reunimos aquí en esta ocasión para reafirmar la función fundamental que desempeñan las Naciones Unidas en la gobernanza mundial. UN إننا نجتمع هنا في هذه المناسبة لكي نؤكد من جديد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في الحكومة العالمية.
    Ahora, como todos los demás, aguardo con interés escuchar el discurso que pronunciará aquí en esta importante coyuntura. UN وأنا الآن، شأن بقية الحاضرين، أتوق للاستماع إلى خطابه هنا في هذه الساعة الهامة.
    Supongamos que sé quién es el asesino. Y que lo tengo aquí en la habitación. Open Subtitles لو افترضنا أني أعرف هوية القاتل، وأنه متواجد هنا في هذه الغرفة..
    Es un privilegio para mí estar presente en este momento histórico para expresar la solidaridad de Bangladesh con ustedes. UN وأشعر أنني من المحظوظين لوجودي هنا في هذه اللحظة التاريخية لكي أعبﱢر عن تضامن بنغلاديش معكم.
    Si miran aquí en el mapa todo lo de azul está fuera del agua y todo lo de amarillo es tierra alta. TED اذا نظرتم الى هنا في هذه الخريطة، التي تعرض كل شئ باللون الأزرق و هو خارج الماء واي شئ اصفر هو اليابسة
    Estais aquí en estos magnificos cuerpos, pero vuestros cuerpos os han distraido en gran parte de quienes sois en verdad. Open Subtitles أنتم هنا في هذه الأجساد الرائعة لكن أجسادكم قد ألهتكم في غالب الأمر، عن حقيقة من أنتم
    Afrontémoslo, la respuesta a su problema del donante está aquí mismo en este apartamento. Open Subtitles لنواجه الأامر , الجواب علي مشكلتها للتبرع يكمن هنا في هذه الشقة
    Al igual que muchas otras personas presentes en este Salón, espero que no nos marchemos sin haber adoptado una decisión sobre el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN إنني، شأني شأن كثيرين هنا في هذه القاعة، أرجو ألا نغادرها بدون البت في مشروع القرار المعروض علينا.
    Sé que estas ahí y para ser honesta realmente no me siento como para andar por aquí ahora así que... Open Subtitles انا اعرف لما تخطط ولاكون صريحا انا لا اشعر بالرغبة بالتسكع هنا في هذه اللحظة
    Creo que vi un corte como éste antes... aquí, en estas instalaciones. Open Subtitles أعتقد انني رأيت قطع كهذه من قبل هنا في هذه المنشأة
    No todas las delegaciones presentes en esta Asamblea estuvieron presentes en la Conferencia de Desarme. UN إن الوفود الحاضرة هنا في هذه الجمعية لم تكن جميعها حاضرة في مؤتمر نزع السلاح.
    en este estudio, decidimos poner a prueba la hipótesis de que pasar toda la noche despierto es una buena idea. TED هنا في هذه الدّراسة، قررّنا دراسة الفرضيّة القائلة بأنّ السّهر طوال اللّيل هي فكرة جيّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus