"هنا لأنني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aquí porque
        
    • Vine porque
        
    • aquí por
        
    • venido porque
        
    • aqui porque
        
    • vinieras porque
        
    Estoy aquí porque tengo un mensaje muy importante. Creo que hemos encontrado el factor más importante para el éxito. TED أنا هنا لأنني أحمل لكم رسالة مهمة جدا أعتقد أننا وجدنا أهم عامل من عوامل النجاح
    Creo que vine aquí porque tenía miedo de estar en primer año. Open Subtitles أعتقد أنني أتيت هنا لأنني كنت خائفاً من كوني مبتدىء
    Sé que están aquí porque yo trabajo en Gen-O pero yo no lo hice. Open Subtitles أعلم أنكما هنا لأنني أعمل في مختبرات شركة جينو ولكنني لم أفعلها
    Sí, bueno, necesitaba algo de tiempo aquí porque estoy metido en esta investigación y no podía hacer ambas cosas. Open Subtitles نعم، احتاج لبضع الوقت هنا لأنني تعمقتُ في هذا التحقيق و لم أستطع عمل الاثنان معاً
    No es que no te quiera aquí, porque sí que quiero, siempre... Open Subtitles ليس الأمر وكأنني لا أريدك هنا لأنني أريدك، إلى الأبد
    Así que no podemos dejarlo aquí porque apague la alarma, y el anciano sabe que yo tengo el código, así que seré sospechoso. Open Subtitles إذاً لا نستطيع أن نتركه هنا لأنني أطفئت جهاز التحكم و الرجل يعرف بأنني أعرف الرقم و سنكون مشتبهاً بهم
    Y supongo que usted no vive aquí porque estuve aquí hace dos días. Open Subtitles وأنا أَحْزرُ بأنّك لا تَعِيشُ هنا لأنني كُنْتُ هنا قبل يومين
    ¡Estoy aquí porque no puedo vender mi propiedad debido a su estúpida carretera! Open Subtitles إني عالقة هنا لأنني لا أستطيع بيع أرضي بسبب طريقك الفرعي
    Que estoy aquí porque utilicé una intravenosa estándar... para un propósito no estándar. Open Subtitles ذلك أنني هنا لأنني إستعملت حامل محلول وريدي في غير موضعه
    Como espero que aprecies que ayudé a Caroline a tener a sus bebés y estoy aquí porque estoy desesperada por mantener a Stefan con vida. Open Subtitles تماما كما كنت آمل أن نقدر أنني ساعدت كارولين يلدن لها وأنا هنا لأنني يائسة للحفاظ على ستيفان على قيد الحياة.
    La buena noticia es que Yo estoy muy conciente de mi responsabilidad de sacarlos de aquí, porque yo soy lo único que esta entre ustedes y el bar. TED الخبر السار هو انني مدرك تماما لمسؤليتي في اخراجكم من هنا لأنني الشيئ الوحيد الذي يحول دونكم و المشرب
    Estás aquí porque estoy muy interesado en esa habilidad que tienes. Open Subtitles أنتي هنا لأنني مهتم جدا بالمقدرة التي لديكي
    Me dijo que no podía hospedarme aquí... porque sólo puedo pagar medio cuarto y tendría que compartirlo con alguien. Open Subtitles قال أني لا يمكنني المكوث هنا لأنني لا أملك إلا قيمة نصف غرفة ويجب أن أعثر على من يشاركني بها
    Está aquí porque le debo dinero y quería pagarle antes de irme. Open Subtitles إنها هنا لأنني مدين لها بالمال وعلي أن أدفع لها قبل رحيلي
    - por eso sigues aquí. - Estoy aquí porque quiero. Open Subtitles و هذا سبب وجودك هنا أنا مازلت هنا لأنني أخترت أن أكون هنا 0
    Te traje hasta aquí porque quiero que veas a este hombre. Open Subtitles ‫أحضرتك هنا لأنني أردت ‫أن تري هذا الرجل
    Ahora me retiene aquí porque estoy demasiado sana Open Subtitles إذا أنتَ الآن تحتجزني هنا لأنني صحيّة جداً
    Está aquí porque quiero que me recuerden... tanto por mi forma de llevar mi vida como por la forma en que moriré. Open Subtitles أنت هنا لأنني أريد أن أذكر بقدر ما عشت حياتي والقرارات التي إتخذتها هي لكيف تنتهي حياتي
    Pero estoy aquí porque quiero volver a encontrarme Open Subtitles لكن قصدي هو أنني هنا لأنني . أريد أن أجد نفسي مجدداً
    Vine porque me echaron de mi país. Open Subtitles بل أتيت هنا لأنني كنت مطرودا من خارج بلادي
    ¿Es en serio que vas a dejarme aquí por que estoy llevando este estúpido sujetador? Open Subtitles بجدية هل أنت تريد حبسي هنا لأنني أرتدي هذه الصدرية الغبية ؟
    Hemos venido porque la amarga experiencia me ha enseñado que no tienes rival en asuntos de ley matrimonial. Open Subtitles يستعملون هاوارد وأنا هنا لأنني تعلمت ، من خلال التجربة المرة عندما يتعلق الأمر بالزواج والقانون ، فأنت الأفضل
    Estoy aqui porque fuí a un club? Open Subtitles وأنا هنا لأنني ذهبت إلى النادي؟
    Me alegra que vinieras, porque a mí no se me hubiera ocurrido. Open Subtitles إني مسرورة لوجودك هنا لأنني لم أتخيل هذا الأمر قط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus