"هنا هو أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aquí es que
        
    • es que podría
        
    • aquí es porque
        
    • es que en
        
    • en este caso es que
        
    • es que la
        
    • bueno es que
        
    • estoy aquí es
        
    • es que el
        
    • de todo es que
        
    • es que los
        
    • noticia es que
        
    Lo que se supone aquí es que el comportamiento autorizado no entraña ninguna violación de una obligación internacional por parte de la organización. UN والمفترض هنا هو أن التصرف المأذون به لا ينطوي على أي خرق للالتزام الدولي من جانب المنظمة.
    Lo que quisiera mencionar aquí es que en el año 1994, un Amigo del Presidente fue nombrado para tratar el asunto de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN وما أريد ذكره هنا هو أن في عام 1994، عُيّن صديق للرئيس لبحث مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    Lo que vemos aquí es que el idioma tiene un período crítico de aprendizaje. TED وما نلحظه هنا هو أن الفترة العمرية حاسمة في تعلم اللغة.
    Lo peor de todo es que podría haberse evitado el fracaso. UN والواقع المروع هنا هو أن الفشل كان من المستطاع تلافيه.
    La idea aquí es que toda ciencia puede usarse para nuevas formas de ayudar o nuevas formas de dañar personas. TED الفكرة هنا هو أن أي علم يمكن استخدامه كطرق جديدة في خدمة البشر، أو كطرق جديدة في إيذاء البشر.
    Así que lo importante aquí es que todo esto se puede cambiar. TED الشيء المهم هنا هو أن ذلك الأمر قابل للتغيير.
    Y lo más interesante de lo que vemos aquí es que estas prótesis ahora se integren en el hueso. TED والشيء المثير فيما تراه هنا هو أن هذه الأطراف الصناعية صارت تُدمج بالعظام.
    Lo que importa aquí es que reaprendemos cómo tener estas discusiones cara a cara, sin nadie más escuchando, con un desconocido. TED ما يهم هنا هو أن نتعلم من جديد كيف نُجري تلك المُناقشات وجهًا لوجه، بدون أن يسمعنا أحد، مع أي شخصٍ غريب.
    Pero lo que importa aquí es que esas hormonas difieren en su longevidad. TED وما يهم حقًا هنا هو أن هذه الهرمونات تختلف مع اختلاف العمر.
    El poder de estos imanes, el poder de lo que podemos hacer aquí es que podemos ver un neutrón individual con esta tecnología. TED إن قوة هذا المغناطيس و قوة مايمكننا فعله هنا هو أن باستطاعتنا رؤية النيوترون بمفرده باستخدام هذه التقنية
    Lo único más triste que que no estén aquí es que sepan que, por eso, no haces lo que amas. Open Subtitles هنري, الشيء الأكثر حزناً من أنهم ليسوا هنا هو أن يعلموا أنك لا تفعل ما تحب
    Lo que importa aquí, es que la zona de contacto del neumático es tan pequeña, y tienes que poner 220 caballos de fuerza a través de eso, Open Subtitles مايهم هنا هو أن تكون بقعة إحتكاك الإطارات صغيرا و أن تستطيع أن تضع بها قوة 220 حصان
    Sí, la diferencia aquí es que parte de ella sabe la verdad. Open Subtitles أجل، الأختلاف هنا هو أن جزءاً منها يعرف الحقيقة.
    Lo peor de todo es que podría haberse evitado el fracaso. UN والواقع المروع هنا هو أن الفشل كان من المستطاع تلافيه.
    La única razón por la que estoy aquí es porque este trabajo es obligatorio y si decido quedarme... Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا هو أن مجموعه الدراسه أجباريه للدوره و لو قررت الأنضمام
    Lo que importa en este caso es que cometieron esas matanzas bajo el nombre de " fuerzas de las Naciones Unidas " . UN والشيء الذي يهم هنا هو أن هذه القوات ارتكبت مثل هذه المذابح باسم " قوات اﻷمم المتحدة " .
    Lo importante es que la Primera Comisión se pronuncie de la manera más clara posible por la conclusión de las negociaciones en curso. UN والمهم هنا هو أن تعرب اللجنة اﻷولى، بأقصى درجة ممكنة من الوضوح، تأييدها لاتمام المفاوضات الجارية حاليا.
    La unión bancaria es un requisito indispensable para poner fin al círculo vicioso generado por la combinación de problemas de solvencia en los bancos y exceso de endeudamiento público. Lo bueno es que el esquema de dicha unión está bien definido, y su creación ya está en marcha, aunque a ritmo muy lento. News-Commentary الواقع أن الاتحاد المصرفي مطلوب حقاً لكسر الحلقة المفرغة من البنوك الضعيفة والحكومات المثقلة بالديون. والنبأ الطيب هنا هو أن معالم هذا الاتحاد واضحة إلى حد كبير، وأن عملية البناء جارية الآن بالفعل، وإن كانت الوتيرة بطيئة للغاية.
    Lo único por lo que estoy aquí es para decirte cara a cara que me dejes en paz. Open Subtitles سبب وجودي الوحيد هنا هو أن أتمكن من النظر إلى عينيك وإخبارك أن تبتعد عني
    La cuestión que estoy tratando de plantear es que el orden político y económico creado en 1945 fue el resultado de esas acciones gemelas de manipulación del proceso. UN إن ما أود توضيحـه هنا هو أن النظام السياسي والاقتصادي الذي أنشئ في عام 1945 كان نتيجة لعمليتي تزييف الانتخابات هاتين.
    La idea es que los pilares de la economía digital son la conectividad y el emprendimiento. TED والفكرة هنا هو أن لبنات بناء الاقتصاد القومي هما الاتصال وريادة الأعمال.
    Y, digo, hay una serie de condicionantes. Bueno, la noticia es que sus habilidades durante el conflicto TED و ، ما أعنيه ، توجد مجموعة من الشروط . حسن ، الخبر هنا هو أن المهارات التي تجلبها [أنت] في الخلاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus