Objeción hecha por el Gobierno de los Países Bajos a la reserva formulada por el Gobierno del Pakistán | UN | اعتراض حكومة هولندا على تحفظات حكومة باكستان |
Objeción hecha por el Gobierno del Reino de los Países Bajos a las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia | UN | اعتراض حكومة مملكة هولندا على تحفظات حكومة ماليزيا |
Objeción hecha por el Gobierno de los Países Bajos a las reservas formuladas por los Gobiernos de Fiji y Lesotho | UN | اعتراض حكومة هولندا على تحفظات حكومتي فيجي وليسوتو |
Mi delegación también quisiera hacer llegar su profundo agradecimiento al Gobierno de los Países Bajos por la cooperación y el apoyo que ha prestado al Tribunal desde su creación. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديرنا العميق لحكومة هولندا على التعاون والدعم اللذين قدمتهما إلى المحكمة منذ إنشائها. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de los Países Bajos su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل هولندا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة الموجهة إلي. |
El Gobierno del Reino de los Países Bajos, en consecuencia, objeta esas reservas. | UN | لذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على هذه التحفظات. |
Objeción hecha por el Gobierno de los Países Bajos a las reservas formuladas por el Gobierno de Singapur | UN | اعتراض حكومة هولندا على تحفظات حكومة سنغافورة |
Objeciones hechas por el Gobierno de los Países Bajos a las reservas formuladas por el Gobierno del Líbano | UN | اعتراضات من حكومة هولندا على تحفظات أبدتها حكومة لبنان |
Objeción de los Países Bajos a las reservas formuladas por Fiji y Lesotho en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبدتها فيجي وليسوتو عند الانضمام |
Objeción de los Países Bajos a la reserva formulada | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبدتها |
Este nuevo método de rendir informe ha ayudado a los Países Bajos a hacerse una idea más exacta del alcance de la Convención de la mujer. | UN | ساعدت طريقة اﻹبلاغ الجديدة هذه هولندا على فهم نطاق اتفاقية اﻷمم المتحدة للمرأة على نحو أكمل. |
Objeción de los Países Bajos a las reservas formuladas por Argelia en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبدتها الجزائر عند الانضمام |
Objeción de los Países Bajos a las reservas formuladas por Líbano en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبداها لبنان عند الانضمام |
Objeción de los Países Bajos a las reservas modificadas formuladas por Malasia | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات المعدلة التي أبدتها ماليزيا |
Mi delegación también quiere manifestar su reconocimiento al Gobierno de los Países Bajos por la cooperación y apoyo que ha prestado al Tribunal desde su creación hace tres años. | UN | ويود وفد بلدي كذلك أن يعرب عن تقديره لحكومة هولندا على ما قدمته من تعاون ودعم للمحكمة منذ إنشائها قبل ثلاث سنوات. |
Para concluir, permítaseme dejar constancia de nuestro agradecimiento al Gobierno de los Países Bajos por su amplio apoyo a la labor del Tribunal. | UN | واسمحوا لي في النهاية بأن أسجل شكرنا، وأنا أختتم كلامي، لحكومة هولندا على دعمها الشامل لعمل المحكمة. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar mi agradecimiento a su predecesor, el Embajador Ramaker de los Países Bajos, por su aportación a la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري لسلفكم السفير راماكر من هولندا على مساهمته في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de los Países Bajos su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل هولندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
Véanse también los comentarios de los Países Bajos en relación con el párrafo 3 del artículo 11. | UN | انظر أيضا تعليقات هولندا على الفقرة 3 من المادة 11. |
Posteriormente se notificó al autor que debía abandonar los Países Bajos de inmediato. | UN | وأُخطر بعد ذلك صاحب البلاغ بأنه ينبغي له أن يغادر هولندا على الفور. |
La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer agradeció al Gobierno de los Países Bajos la excelente cooperación y el apoyo que le había brindado | UN | شكرت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة حكومة هولندا على تعاونها ودعمها الممتازين. |
Este Proyecto tiene como fin hacer que todos los interesados de los sectores público y privado asuman la responsabilidad de lograr que la contribución de los Países Bajos al cumplimiento de los ODM sea lo más adecuada posible. | UN | ويرمي هذا المشروع إلى تيسير مساهمة هولندا على الوجه الأمثل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من منطلق أن هذه المسؤولية تقع على عاتق جميع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص. |
Por lo demás, cabe remitir a los comentarios del Gobierno de los Países Bajos sobre este artículo en el segundo informe. | UN | أما بالنسبة لسائر الوظائف فتجدر الاشارة إلى تعليقات حكومة هولندا على هذه المادة في التقرير الثاني. |
Agradeció al Gobierno de los Países Bajos el generoso incremento de su contribución que había anunciado. | UN | كما شكرت حكومة هولندا على الزيادة السخية التي أعلنت أنها ستضيفها إلى مساهمتها. |
39. La Presidenta agradece a la delegación de los Países Bajos sus sinceros esfuerzos por responder a todas las preguntas del Comité. | UN | 39 - الرئيسة: أعربت عن تقديرها لوفد هولندا على جهوده الصادقة للإجابة على جميع الأسئلة التي طرحتها عليه اللجنة. |
El Reino de los Países Bajos está dispuesto a desempeñar el papel que le corresponde, y esperamos trabajar de consuno con todos los demás Miembros. | UN | ومملكة هولندا على أهبة الاستعداد للقيام بدورهــــا ونتطلع إلى العمل مع سائر اﻷعضاء. |