"هوية الطفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • identidad del niño
        
    • identificar al niño
        
    • la identidad
        
    • identidad del menor
        
    • identidad de un niño
        
    • identidad de los niños
        
    • identificación del niño
        
    Debería hacerse especial hincapié en la cuestión de no exponer la identidad del niño. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على مسألة عدم الكشف عن هوية الطفل.
    Medidas adoptadas a fin de preservar la identidad del niño y evitar toda forma UN التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني
    La mayoría de los Estados se mostraron partidarios de un texto que sugiriera que la identidad del niño no era pública, y se revelaba al Estado parte solo para los fines del procedimiento. UN وفضلت معظم الدول وضع صيغة تشير إلى أن هوية الطفل أو الأطفال ليست علنية، وتُكشف للدولة الطرف فقط لغرض الإجراء.
    identificar al niño que comenzó la epidemia podría ponerle en ridículo a él o ella. Open Subtitles لتحديد هوية الطفل الذي نقل العدوى مما ربما يسبب فصله
    Para ello se debe seguir un procedimiento aceptable de reunión de datos que permita compartir la información fácilmente y respete el principio de confidencialidad para proteger la identidad del niño. UN وينبغي القيام بذلك باستخدام طريقة مقبولة لجمع البيانات تكفل سهولة التبادل وتحترم مبدأ السرية لحماية هوية الطفل.
    :: Se garantiza la protección de la privacidad y la confidencialidad de la identidad del niño en los medios de difusión. UN :: ضمان حماية خصوصية وسرية هوية الطفل في وسائط الإعلام العامة.
    Pueden surgir irregularidades tales como la falsificación de certificados de nacimiento y de la identidad del niño. UN ويمكن حدوث بعض التجاوزات من مثل تزوير شهادات الميلاد وتزييف هوية الطفل المعني.
    La identidad del niño abarca características como el sexo, la orientación sexual, el origen nacional, la religión y las creencias, la identidad cultural y la personalidad. UN وتشمل هوية الطفل خصائص من قبيل الجنس، والميل الجنسي، والأصل القومي، والدين والمعتقدات، والهوية الثقافية، والشخصية.
    Esta declaración constituye un elemento esencial para la preservación de la identidad del niño y el reconocimiento de sus derechos en la familia y en la sociedad. UN ويشكل هذا الالتزام عنصراً لا غنى عنه في الحفاظ على هوية الطفل والاعتراف بحقوقه داخل الأسرة وداخل المجتمع.
    Se garantiza la protección de la privacidad y la confidencialidad de la identidad del niño en los medios de comunicación. UN :: ضمان حماية خصوصية وسرية هوية الطفل في وسائط الإعلام العامة؛
    54. Sírvanse indicar las medidas tomadas para preservar la identidad del niño y evitar las injerencias ilícitas. UN ٤٥- يرجى اﻹشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني.
    P16 ¿Se protege el carácter confidencial de la identidad del niño? UN س ٦١ - هل حماية سرّية هوية الطفل متوفرة؟
    Así se haría una distinción entre la difusión legítima de información sobre la identidad del niño, por ejemplo, a las autoridades de bienestar infantil o a la policía, y la difusión indebida de información, por ejemplo, a los medios de comunicación. UN فمن شأن ذلك أن يفرّق بين الإبلاغ المشروع لمعلومات عن هوية الطفل مثلا إلى السلطات المختصة برعاية الأطفال أو الشرطة، وبين النشر غير اللائق للمعلومات عن طريق وسائط الإعلام مثلا.
    54. Sírvanse indicar las medidas tomadas para preservar la identidad del niño y evitar las injerencias ilícitas. UN 55- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني.
    55. Sírvanse indicar las medidas tomadas para preservar la identidad del niño y evitar las injerencias ilícitas. UN 55- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني.
    55. Sírvanse indicar las medidas tomadas para preservar la identidad del niño y evitar las injerencias ilícitas. UN 55- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني.
    Los elementos de la identidad del niño también deben determinarse a fin de garantizar su identificación futura por los padres. Esta ley y los procedimientos que incluye no deja lugar para ningún tipo de discriminación de los menores debido a su nombre o lugar de nacimiento. UN وضمنت تحديد عناصر هوية الطفل بما يكفل تعرف والديه عليه مستقبلاً، وأن هذا القانون بما تضمنه من إجراءات لا يتيح أي إهانة تلحق بالطفل نتيجة اسمه أو مولده.
    51. Sírvanse facilitar información también acerca de los elementos necesarios para identificar al niño que constan en la inscripción de su nacimiento y las medidas tomadas para evitar todo tipo de estigmatización o discriminación del niño. UN ١٥- يرجى أيضا تقديم معلومات عن عناصر هوية الطفل المدرجة في سجل المواليد والتدابير المتخذة لمنع أي وصم للطفل أو للتمييز ضده بأي شكل من اﻷشكال.
    El Gobierno emitió un decreto que indica que deben utilizarse los nombres de ambos padres para determinar la identidad de los hijos. UN وفي هذا الصدد، صدر أمر تنفيذي من الحكومة يشمل توجيه باستخدام اسم كل من الوالدين في تحديد هوية الطفل.
    Medidas para preservar la identidad del menor e impedir toda injerencia ilícita al respecto UN 4-2-5 التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني
    Además el código de conducta italiano de los periodistas profesionales para la protección de los datos personales prohibía dar a conocer la identidad de un niño. UN وعلاوة على ذلك، تحظر مدونة قواعد السلوك الإيطالية للصحفيين المحترفين لحماية البيانات الشخصية نشر هوية الطفل.
    Entre las medidas para proteger la identidad de los niños se pueden mencionar las siguientes: UN وفيما يلي بعض التدابير الرامية الى حماية هوية الطفل:
    Esto se puede lograr manteniendo la confidencialidad y restringiendo la divulgación de la información que pueda conducir a la identificación del niño que es víctima o testigo en el proceso de justicia. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الحفاظ على السرية وتقييد إفشاء المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل الذي هو ضحية أو شاهد في إجراءات العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus