Y la pregunta es: si alguien ocupara ese espacio, ¿cuál sería el material del Mall? | TED | والسؤال هو: إذا كان أحد يقطن هذا الفضاء، ما هي المواد الملائمة للمول؟ |
Mi pregunta es si las lecciones aprendidas sobre salvar el sistema financiero pueden usarse para ayudarnos a superar ese obstáculo y ayudar a millones. | TED | سؤالي هو: إذا كان بإمكان الدروس التي تعلمناها من إنقاذ النظام المالي أن تساعدنا على تخطي هذه العقبة ومساعدة الملايين. |
La única forma en que podría morir a causa de este bebé ahora es si una gota comida te golpea. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يموت من هذا الطفل الآن هو إذا كان انخفاض الغذاء يضرب لك. |
Lo bueno es que, si nos fijamos aquí abajo en Argentina, no hay contaminación por petróleo superficial en el mapa. | TED | الأمر الطريف هنا هو إذا نظرتم إلى الأرجنتين فلن تجدوا تلوث نفطي على سطح هذه الخربطة المركبة |
Lo único que quiero es que si caminan por mi lado, me tomen en cuenta. | Open Subtitles | كُل ما أطلبهُ هو إذا تمكنا من الخروج إلى الشارع لا حظوني فقط |
Lo único que va a hacer que te sientas mejor es si haces lo correcto. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيجعلكِ تشعرين بأنكِ أفضل هو إذا فعلتِ ما هو صحيح. |
La única cosa que me gustaría más es si yo pudiera renunciar. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيعجبني أكثر هو إذا إستطعت أنا الأستقالة |
La señal ya no es detectables por satélite, osólo los receptores en tierra, y eso es si están cerca de uno | Open Subtitles | إشارة لم تعد قابلة للكشف عبر القمر الصناعي، استقبال فقط على الأرض، وهذا هو إذا كانوا القريب واحدة. |
Lo único que podría hacer este momento más cliché, es si comienzo a cantar acerca de mis sentimientos. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكن يجعل هذه اللحظة أكثر نمطية، هو إذا بدأت الغناء حول مشاعري. |
La única manera de echarme sin matarlo es si decido irme por mi cuenta. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي |
El concepto aquí es: si hay un órgano enfermo o lesionado, tomamos una pequeña porción de ese tejido de menos de la mitad del tamaño de una estampilla postal. | TED | إذاً فالمبدأ هنا هو: إذا كان لديك بالفعل عضو ميت أو معطوب، سنأخذ قطعة صغيرة جداً من هذا النسيج، أقل من نصف حجم طابع البريد. |
Mi primer lema es: si vas a liderar, lidera. | TED | أول شعار لي هو: إذا كنت ستقوم بالقيادة، فلتقم بذلك. |
La pregunta es: si conseguimos esa mayor riqueza, ¿cuánto progreso social vamos a conseguir? | TED | إذن السؤال الآن هو: إذا بلغنا هذا الحجم من الثراء، ماهو مدى النمو الاجتماعي الذي سنبلغه؟ |
Mi primera reacción como historiador es: Si hay una era de posverdad ¿cuándo diablos fue la era de la verdad? | TED | رد فعل الأساسي كمؤرخ هو: إذا كان هذا هو عصر ما بعد الحقيقة، متى بحق الجحيم كان عصر الحقيقة؟ |
Y la tercera pregunta es si los inmigrantes son parásitos. | TED | والسؤال الثالث هو إذا كان المهاجرون بمثابة طفيليات. |
La primera es: Si las personas deben pagar por un mosquitero, ¿Lo comprarían? | TED | الأول هو: إذا كان يجب على الناس الدفع لشراء ناموسية، هل سيقوموا بشراءها؟ |
Lo que debes recordar es que si todos estamos solos, también estamos juntos en eso. | Open Subtitles | الشي الذي تتذكريه هو إذا كنا جميعاً وحيدون إذا جميعُنا في هذا سويا |
Lo que digo es que si abandonan su programa nuclear... los ayudaremos progresivamente con los problemas internos e internacionales. | Open Subtitles | ما أقوله هو إذا تخليتم عن برنامجكم النووي سنتخذ إجراءات تقدمية لمساعدتكم في القضايا المحلية والدولية |
Y la última sugerencia que tengo es que, si tienen planeada una reunión, y pueden hacerlo, sencillamente la cancelen, cancelen esa próxima reunión. | TED | و الإقتراح الأخير لدي هو .. إذا كان لديك إجتماع قادم وكانت لديك سلطة ألغه .. فقط الغ هذا الإجتماع القادم |
La más importante es, que si no lo hiciera... no podría caminar por el pueblo con la cabeza erguida. | Open Subtitles | : السبب الأساسى هو إذا لم أفعل لم أكن أستطيع رفع رأسى فى البلدة |
Lo único que digo es que si me refiero a éstos como los mejores años de mi vida recuérdame que debo suicidarme. | Open Subtitles | .. ـ كل ما أريد قوله هو إذا بدأت الإِشارة إلى أن هذه الأيام هي أفضل سنين حياتي ذكروني بأن أقتل نفسي |
La única manera de que este sitio nos de dinero, es si lo vendemos. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة هذا المكان هو ستعمل تجعلنا أي أموال، هو إذا كنا بيعه. |