"هو استعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es examinar
        
    • era examinar
        
    • es el examen
        
    • fue examinar
        
    • era analizar
        
    • es un examen
        
    • es pasar revista
        
    • objeto examinar
        
    • será examinar
        
    • ha sido examinar
        
    • consiste en examinar
        
    • era revisar
        
    • de examinar
        
    • era un examen
        
    • era el examen
        
    Lo más que puede intentarse aquí es examinar varias políticas y medidas de importancia, haciendo hincapié en su fundamento y su función. UN وكل ما يمكن محاولته هنا هو استعراض عدد من السياسات والتدابير ذات اﻷهمية مع التركيز على أساسها المنطقي ووظيفتها.
    Puesto que la DCI declara que su objetivo es examinar el mecanismo, la referencia a la legislación sustantiva parecería estar fuera de contexto. UN وعلى ما يذكر تقرير الوحدة فإن هدفه هو استعراض هذه الآلية، ولذلك تبدو الإشارة إلى التشريع الموضوعي خارجة عن السياق.
    En resumen, el objetivo del Grupo era examinar las reclamaciones aplicando los principios establecidos de forma coherente y objetiva. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    En resumen, el objetivo del Grupo era examinar las reclamaciones aplicando los principios establecidos de forma coherente y objetiva. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    El principal factor de la demora es el examen a cargo de los departamentos, que representa la mitad del tiempo transcurrido. UN والعامل الرئيسي في التأخير هو استعراض الإدارات للطلبات، وهي عملية تستغرق نصف المدة المنقضية.
    El objeto de la reunión fue examinar los progresos alcanzados en la aplicación de un plan de acción convenido. UN وكان الغرض من الاجتماع هو استعراض التقدم المحرز في خطة عمل متفق عليها.
    El propósito de este ejercicio es examinar los datos del Sistema de Certificación en el momento oportuno y con carácter trimestral. UN والغرض من هذه العملية هو استعراض بيانات نظام كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر.
    La finalidad de estas reuniones es examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de los principales tratados internacionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia. UN وهدف الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وآليات رصدها.
    La finalidad de estas reuniones es examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de los principales tratados internacionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia. UN وهدف الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وآليات رصدها.
    La principal finalidad del Congreso es examinar los progresos realizados en la aplicación por los Estados del Programa de Acción de Estocolmo de 1996. UN والهدف الرئيسي للمؤتمر هو استعراض التقدم المحرز لتنفيذ الدول لبرنامج عمل ستكهولم لعام 1996.
    El objeto de la presente nota de antecedentes es examinar los acontecimientos ocurridos en los mercados de productos básicos desde mediados de 2008. UN والغرض من مذكرة المعلومات الأساسية هذه هو استعراض التطورات في أسواق السلع الأساسية منذ منتصف عام 2008.
    En resumidas cuentas, el objetivo del Grupo era examinar las reclamaciones aplicando de forma coherente y objetiva los principios establecidos. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المعمول بها تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    El objetivo principal de la cumbre mundial de 2005 era examinar la aplicación de la Declaración del Milenio. UN لقد كان الهدف الأساسي من اجتماع القمة العالمي لعام 2005 هو استعراض تنفيذ إعلان الألفية.
    En resumidas cuentas, el objetivo del Grupo era examinar las reclamaciones aplicando los principios establecidos de forma coherente y objetiva. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    En resumidas cuentas, el objetivo del Grupo era examinar las reclamaciones aplicando de forma coherente y objetiva los principios establecidos. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقًا متسقًا وموضوعيًا.
    La segunda actividad es el examen de mitad de período de la aplicación del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, que tiene por objeto evaluar la situación actual del proceso de descolonización. UN والحدث الثاني هو استعراض منتصف المدة للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، والذي يراد به تقييم الوضع فيما يتعلق بتصفية الاستعمار.
    La intención de éstos fue examinar la actual situación de los derechos humanos y destacar las esferas en las cuales el Gobierno de Rwanda, en cooperación con la comunidad internacional, podría continuar adelantando. UN وأضاف قائلا إن هدف مقدمي مشروع القرار من هذا المشروع هو استعراض الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان وإبراز المجالات التي يمكن فيها أن تواصل الحكومة الرواندية، بالتعاون مع المجتمع الدولي، إحراز تقدم.
    El objetivo de esa misión era analizar la información disponible y desarrollar una metodología para entrevistar a testigos y víctimas con el fin de determinar cómo se podrían obtener pruebas pertinentes para ser presentadas a un tribunal. UN وكان هدف هذه البعثة هو استعراض المعلومات المتوافرة ووضع منهجية لاستجواب الشهود والضحايا بغية تحديد كيفية الحصول على اﻷدلة ذات الصلة التي يمكن استخدامها أمام محكمة.
    La evaluación preliminar es un examen analítico crítico del diseño y la formulación del programa o proyecto, conducente a su aprobación o su rechazo. UN 1 - التقييم هو استعراض تحليلي نقدي لتصميم وإعداد برنامج أو مشروع يفضي إلى الموافقة عليه أو رفضه.
    Dado que el objetivo de la reunión es pasar revista a la aplicación del Tratado, desde la celebración de la Conferencia de las Partes de 1995, es necesario abstenerse de recordar acontecimientos previos en forma tergiversada e incompleta con fines políticos, pues ello no permitirá alcanzar los loables objetivos propuestos. UN وأضاف أنه بالنظر إلى أن هدف المؤتمر هو استعراض تنفيذ المعاهدة منذ انعقاد مؤتمر الأطراف لعام 1995 فإنه ينبغي ألا تُعرَض لأغراض سياسية الصيغ المشوَّهة وغير الكاملة لأحداث سابقة وذلك لعدم إعاقة تحقيق الأهداف النبيلة المقترحة.
    68. Este manual tiene por objeto examinar las técnicas de lucha contra el polvo existentes en las plantas de hornos de arco voltaico. UN ٨٦- الغرض من هذا الكتيب هو استعراض التكنولوجيات الحالية للحد من اﻷتربة في وحدات أفران القوس الكهربية.
    El objetivo principal de la reunión será examinar el estado de preparación del texto provisional de las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía. UN والهدف الرئيسي للاجتماع هو استعراض حالة إعداد المشروع المؤقت للتوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة.
    En resumen, el objetivo del Grupo ha sido examinar las reclamaciones aplicando los principios establecidos de forma coherente y objetiva. UN وخلاصة القول، كان هدف الفريق هو استعراض المطالبات على أساس تطبيق المبادئ المقررة تطبيقاً متسقاً وموضوعياً.
    En la actualidad, una de las principales tareas del Tribunal Constitucional consiste en examinar 15 leyes de diverso tipo. UN ومن المهام الرئيسية الحالية أمام المحكمة الدستورية، هو استعراض 15 قانوناً من مختلف الأنواع.
    18. En el año 2004, la Oficina, conjuntamente con Gender United, convocó a una mesa redonda titulada: " ¿Estoy protegida? ¿Me protege la legislación antillana de la violencia en el hogar, el acoso y el acecho? " El objetivo era revisar la legislación vigente en materia de violencia contra las mujeres. UN 18 - وفي عام 2004، استضاف المكتب مع مؤسسة Gender United، حلقة نقاش بعنوان " ما مقدار ما أتمتع به من حماية؟ وهل قانون جزر الأنتيل يحميني من العنف المنزلي، والتحرش، والمطاردة؟ " وكان الهدف هو استعراض التشريع القائم الذي يتناول العنف ضد المرأة.
    La finalidad de estas reuniones es de examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de los principales tratados internacionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia. UN وهدف الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وآليات رصدها.
    Recordando que el tema prioritario del 30º período de sesiones era el examen y evaluación de las actividades del Grupo de Trabajo desde su creación, UN وإذ تذكّر بأن الموضوع الذي أولي الأولوية في الدورة الثلاثين هو استعراض وتقييم أنشطة الفريق العامل منذ إنشائه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus