Somos conscientes de que ese cobertizo no es el lugar mas apropiado para su investigación. | Open Subtitles | ونحن ندرك أن هذا الظل ليس هو المكان الأنسب ل التحقيق الخاص بك. |
Te diré algo, amigo, ese es el lugar donde hay que ir. | Open Subtitles | أأخبرك بشىء هذا هو المكان الذي يجب أن نكون به |
Pero si quieres joder, este es el lugar. Estas chicas están calientes. | Open Subtitles | ولكن إن أردت الجنس فهذا هو المكان هؤلاء الفتيات مثيرات |
Y ahí es donde nació el Reto por la Paz de Baltimore. | TED | وهذا هو المكان الذي ولد فيه تحدي السلام في بالتيمور. |
aquí es dónde se encuentra el futuro de la investigación criminal en nuestro nuevo departamento forense, el más avanzado del mundo. | Open Subtitles | هنا هو المكان الذي يقع فيه مستقبل التحريات الجنائية فقسم الأدلة الجنائية عندنا هو الأكثر تطوراً حول العالم |
Tu lugar Es aquí, en Cradle Bay, junto a tu familia . | Open Subtitles | مهد خليج هو المكان الذي ينتمون إليه. هنا مع عائلتك. |
Creo que ni siquiera sabe si es el sitio correcto. | Open Subtitles | أظنه لا يعلم إن كان هذا هو المكان الصحيح |
es el lugar más frío, ventoso, y sin vida en el planeta Tierra | Open Subtitles | هذه هو المكان الأبرد و الأكثر عصفاً و قفراً على الأرض |
Para cualquier persona que desee estudiar la humanidad, este es el lugar. | Open Subtitles | لمن يرغب في دراسة الجنس البشري هذا هو المكان المناسب |
Entonces si Calvin se va a esconder, este es el lugar perfecto. | Open Subtitles | حتى إذا كالفين ستعمل اخفاء ، هذا هو المكان المثالي. |
Éste es el lugar para todo lo que no pertenece a ningun otro lugar. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث كل شيء لا ينتمي الى اي مكان اخر |
Para los que quieren estudiar a la humanidad, este es el lugar. | Open Subtitles | لمن يرغب في دراسة الجنس البشري هذا هو المكان المناسب |
Sin embargo, a nuestro juicio es imperativo que esas discusiones no prejuzguen o recorten las negociaciones de la Conferencia, que es el lugar correcto para abordar las cuestiones políticas y jurídicas fundamentales que hay que resolver. | UN | ونحن نرى، مــع ذلك، أنه يتحتم ألا تمس تلك المناقشات بالمفاوضات الجارية في المؤتمر أو تتجاوز نطاقها، ﻷن المؤتمر هو المكان المناسب للتصدي للمسائل السياسيـــة والقانـــونية اﻷساسيـــة التــي يجب حلها. |
Y Allí es donde vas, sin duda, y eso es una tragedia. | Open Subtitles | وهذا هو المكان الذي ستذهب اليه، دون سؤال وتلك مأساة |
El mejor lugar para curar una herida es donde te la hiciste. | Open Subtitles | أفضل مكان لكي تداوي الجرح هو المكان الذي جرحت فيه |
Pero puede ser si meto la pata otra vez, aquí es exactamente donde me encontrarás o en un lugar peor. | Open Subtitles | لكن قد تكون كذلك إذا أخطأت ثانية فهذا هو المكان الذي ستجديني فيه أو مكان ما أسوأ |
Como, esto es. aquí es exactamente donde debo estar, aquí con ella. | Open Subtitles | أجل هذا هو المكان الذي يجب أن أكون فيه معها |
Para cualquiera que desee estudiar la humanidad, este es el sitio. | Open Subtitles | لاى شخص يريد دراسة العقل البشرى, فهذا هو المكان. |
¿Crees que este era el lugar donde por primera vez me aloqué? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذا هو المكان ذهبت لأول مرة المكسرات |
Además, el Comité entiende que el patio no es un lugar apropiado para acomodar a los internos, especialmente a las mujeres. | UN | علاوة على ذلك، ترى اللجنة الفرعية أن فناء السجن ليس هو المكان المناسب لإيواء أولئك السجناء، وخاصة السجينات. |
i) A los efectos de los derechos de viaje y de transporte, el lugar en que el funcionario tomará sus vacaciones en su país de origen será aquel con el que haya tenido vínculos residenciales más estrechos durante su período de residencia más reciente en dicho país. | UN | ' ١` ﻷغراض تحديد استحقاقات السفر والانتقال، يكون المكان المقرر ﻹجازة زيارة الوطن في داخل البلد الذي يعتبر وطن الموظف هو المكان الذي كان محل اﻹقامة الرئيسي للموظف في آخر فترة إقامة في وطنه. |
Allí arrestaron a los tres niños y esa es la abuela de uno de ellos. | TED | وهذا هو المكان الذي قُبض فيه على الأولاد الثلاثة , وهذه جدة احدهم. |
Cuando el deudor tenga un establecimiento en más de un Estado, su establecimiento será el que guarde una relación más estrecha con el contrato de origen. | UN | وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي. |
No obs-tante, ese es el foro adecuado para debatir a fondo los temas relacionados con esta Convención. | UN | إلا أن ذلك المحفل هو المكان الصحيح ﻹجراء مناقشة موضوعية للمسائل المتعلقة بهذه الاتفاقية. |
No nos parece que la Conferencia de Desarme sea el lugar indicado para tratar esta cuestión. | UN | ونحن لا نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المكان المناسب لمعالجة هذه المسألة. |