"هو الواقع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es la realidad
        
    • es un hecho
        
    • es realidad
        
    • que es real
        
    • es una realidad
        
    • lo que es
        
    • son las realidades
        
    • realidad de
        
    Esa es la realidad que ahora estamos experimentando en la península coreana. UN وذلك هو الواقع الذي نواجهه الآن في شبه الجزيرة الكورية.
    De hecho, diré que esa es la realidad en la que vivimos. TED وبالفعل، أود أن أقول هذا هو الواقع الذي نعيش فيه.
    Pero esta es la realidad: que incluso en nuestra amada Australia, el lugar más maravilloso del mundo, están abusando de las niñas por razones culturales. TED معرض لنفس الخطر. و لكن هذا هو الواقع. حتى هنا في أستراليا الحبيبة، أروع مكان في العالم، الأطفال ينتهكون بسبب ثقافة
    Quienquiera que sea, volverá. es un hecho. Open Subtitles مهما كان ذلك، سيعود مرة أخرى وهذا هو الواقع
    Esto es la realidad, un concepto que se que tienes un poco borroso. Open Subtitles هذا هو الواقع , وهذا مفهوم اعلم انك لا تفهميه جيداً
    Creen que aquella es la realidad, pero esta es la realidad real. Open Subtitles يظنون بأن ذلك هو الواقع ولكن هذا هو الواقع الحقيقي
    En todo caso, esta es la realidad en África, mi continente. UN وعلى أية حال، فإن هذا هو الواقع في قارتنا أفريقيا.
    Esa es la realidad sobre el terreno, a pesar de que hemos reiterado nuestra posición de que se debe poner fin por completo a esa práctica. UN هذا هو الواقع بالرغم من أننا نكرر موقفنا بضرورة التوقف عن هذه الممارسة.
    Esas son las palabras de Pamela, una niña de 13 años de Uganda septentrional y esa es la realidad de miles de niños. UN هذه هي كلمات باميلا، البالغة من العمر 13 عاما، من شمال أوغندا، وهذا هو الواقع بالنسبة لآلاف الأطفال.
    es la realidad que debe aceptar el Consejo. UN وهذا هو الواقع الذي يلزم أن يقبله المجلس.
    Esa es la verdad, esa es la realidad, y debe llegar a su fin. UN هذه هي الحقيقة وهذا هو الواقع الذي يجب إنهاؤه.
    Esa es la realidad que deberíamos transmitir a la Primera Comisión. UN هذا هو الواقع الذي ينبغي أن نأتي به إلى اللجنة الأولى.
    Desafortunadamente, esta es la realidad de muchas mujeres en Europa Central y Oriental, en particular, en Polonia. UN ومن دواعي الأسف أن ذلك هو الواقع المفروض الذي تواجهه نساء كثيرات في وسط وشرق أوروبا، ولا سيما في بولندا.
    Esta es la realidad de Kenia, donde vivimos ahora, y en otras partes de África. TED هذا هو الواقع في كينيا، حيث نعيش الآن، وكذلك الحال بالنسبة لأجزاء من أفريقيا.
    Y esa es la realidad de quien está en esos cargos ahora. TED وهذا هو الواقع الذي يقوم به من هو في تلك الأدوار الآن.
    Nadie elije eso, pero esa es la realidad. TED لا أحد يختار هذه الأمور، ولكن هذا هو الواقع.
    Esta es la realidad virtual, cuando están debajo del agua observando la flora y fauna. TED هذا هو الواقع الافتراضي عندما يكونون تحت الماء يراقبون النباتات والحيوانات.
    Y nunca podré entenderte es un hecho y una preocupación creciente. Open Subtitles و لن أفهمك أبدا هذا هو الواقع المقلق مؤخراً
    Pero lo que yo te ofrezco es realidad. Open Subtitles على الرغم أن ما أعرضه عليك بأسفل هو الواقع
    Después de todo, esta casa ha sobrevivido, así que es real. Open Subtitles في النهاية، هذا المنزل بقي سالماً، هذا هو الواقع.
    Los hechos más recientes demuestran que tal es una realidad por la cual aún hay que luchar no sabemos cuánto tiempo más. UN وتظهر الحقائق الأخيرة أن هذا هو الواقع الذي يتعين علينا التعامل معه لبعض الوقت في المستقبل.
    No con exactitud, pero sabemos lo que es. Open Subtitles لا يهمنـا معنى المكان، ما يهـم هو الواقع.
    Estas son las realidades traumáticas del VIH/SIDA con las que vivimos y contra las que tenemos que luchar. UN هذا هو الواقع المؤلم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي نعيش فيه والذي يتعين علينا قبوله.
    Esa es la cruda realidad de las dimensiones complejas y peligrosas de esta plaga que no perdona a ningún país. UN هذا هو الواقع القاسي للأبعاد المعقدة والخطيرة لهذه الآفة التي لم ينجح أي بلد في النجاة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus