Esa es la realidad que ahora estamos experimentando en la península coreana. | UN | وذلك هو الواقع الذي نواجهه الآن في شبه الجزيرة الكورية. |
De hecho, diré que esa es la realidad en la que vivimos. | TED | وبالفعل، أود أن أقول هذا هو الواقع الذي نعيش فيه. |
Pero esta es la realidad: que incluso en nuestra amada Australia, el lugar más maravilloso del mundo, están abusando de las niñas por razones culturales. | TED | معرض لنفس الخطر. و لكن هذا هو الواقع. حتى هنا في أستراليا الحبيبة، أروع مكان في العالم، الأطفال ينتهكون بسبب ثقافة |
Quienquiera que sea, volverá. es un hecho. | Open Subtitles | مهما كان ذلك، سيعود مرة أخرى وهذا هو الواقع |
Esto es la realidad, un concepto que se que tienes un poco borroso. | Open Subtitles | هذا هو الواقع , وهذا مفهوم اعلم انك لا تفهميه جيداً |
Creen que aquella es la realidad, pero esta es la realidad real. | Open Subtitles | يظنون بأن ذلك هو الواقع ولكن هذا هو الواقع الحقيقي |
En todo caso, esta es la realidad en África, mi continente. | UN | وعلى أية حال، فإن هذا هو الواقع في قارتنا أفريقيا. |
Esa es la realidad sobre el terreno, a pesar de que hemos reiterado nuestra posición de que se debe poner fin por completo a esa práctica. | UN | هذا هو الواقع بالرغم من أننا نكرر موقفنا بضرورة التوقف عن هذه الممارسة. |
Esas son las palabras de Pamela, una niña de 13 años de Uganda septentrional y esa es la realidad de miles de niños. | UN | هذه هي كلمات باميلا، البالغة من العمر 13 عاما، من شمال أوغندا، وهذا هو الواقع بالنسبة لآلاف الأطفال. |
es la realidad que debe aceptar el Consejo. | UN | وهذا هو الواقع الذي يلزم أن يقبله المجلس. |
Esa es la verdad, esa es la realidad, y debe llegar a su fin. | UN | هذه هي الحقيقة وهذا هو الواقع الذي يجب إنهاؤه. |
Esa es la realidad que deberíamos transmitir a la Primera Comisión. | UN | هذا هو الواقع الذي ينبغي أن نأتي به إلى اللجنة الأولى. |
Desafortunadamente, esta es la realidad de muchas mujeres en Europa Central y Oriental, en particular, en Polonia. | UN | ومن دواعي الأسف أن ذلك هو الواقع المفروض الذي تواجهه نساء كثيرات في وسط وشرق أوروبا، ولا سيما في بولندا. |
Esta es la realidad de Kenia, donde vivimos ahora, y en otras partes de África. | TED | هذا هو الواقع في كينيا، حيث نعيش الآن، وكذلك الحال بالنسبة لأجزاء من أفريقيا. |
Y esa es la realidad de quien está en esos cargos ahora. | TED | وهذا هو الواقع الذي يقوم به من هو في تلك الأدوار الآن. |
Nadie elije eso, pero esa es la realidad. | TED | لا أحد يختار هذه الأمور، ولكن هذا هو الواقع. |
Esta es la realidad virtual, cuando están debajo del agua observando la flora y fauna. | TED | هذا هو الواقع الافتراضي عندما يكونون تحت الماء يراقبون النباتات والحيوانات. |
Y nunca podré entenderte es un hecho y una preocupación creciente. | Open Subtitles | و لن أفهمك أبدا هذا هو الواقع المقلق مؤخراً |
Pero lo que yo te ofrezco es realidad. | Open Subtitles | على الرغم أن ما أعرضه عليك بأسفل هو الواقع |
Después de todo, esta casa ha sobrevivido, así que es real. | Open Subtitles | في النهاية، هذا المنزل بقي سالماً، هذا هو الواقع. |
Los hechos más recientes demuestran que tal es una realidad por la cual aún hay que luchar no sabemos cuánto tiempo más. | UN | وتظهر الحقائق الأخيرة أن هذا هو الواقع الذي يتعين علينا التعامل معه لبعض الوقت في المستقبل. |
No con exactitud, pero sabemos lo que es. | Open Subtitles | لا يهمنـا معنى المكان، ما يهـم هو الواقع. |
Estas son las realidades traumáticas del VIH/SIDA con las que vivimos y contra las que tenemos que luchar. | UN | هذا هو الواقع المؤلم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي نعيش فيه والذي يتعين علينا قبوله. |
Esa es la cruda realidad de las dimensiones complejas y peligrosas de esta plaga que no perdona a ningún país. | UN | هذا هو الواقع القاسي للأبعاد المعقدة والخطيرة لهذه الآفة التي لم ينجح أي بلد في النجاة منها. |