"هو الوحيد الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es el único que
        
    • es la única que
        
    • era el único que
        
    • es el único al que
        
    • Solo el
        
    • es la única persona que
        
    • Sólo el
        
    • fue el único que
        
    • que sólo él
        
    • Él es el que
        
    • Él es el único
        
    • que solo tenía la
        
    • lo único que
        
    • sólo la
        
    • es el único en
        
    Mi esposo es el único que tiene llave y en este momento fue a comer. Open Subtitles زوجي هو الوحيد الذي معة المفتاح و اخشي انة بالخارج الان لتناول الغداء
    Además, McKeane es el único que sabe el lugar de donde proviene la vasija. Open Subtitles عدا عن ذلك ماكين هو الوحيد الذي يعرف من اين اتى هذا
    Diederik es el único que puede testificar en contra de ese idiota. Open Subtitles ديديريك هو الوحيد الذي يمكنه أن يشهد ضد هذا الحقير
    Seguimos pensando que esa propuesta es la única que podrá reunir un apoyo amplio entre los Miembros en general. UN وما زلنا نعتقد أن هذا الاقتراح هو الوحيد الذي سيتمكن من الحصول على تأييد واسع النطاق بين الأعضاء.
    ¿No dice también la Biblia algo sobre poner la otra mejilla y que Dios es el único que puede juzgar y cosas así? Open Subtitles ألا يقول الإنجيل ايضاً شيئاً بشأن إدارة الخدّ الآخر والله هو الوحيد الذي يمكنه أن يحكم وأشياء من هذا القبيل؟
    Bueno, es el único que tiene si quieres seguir las enseñanzas de la iglesia. Open Subtitles حسنا، هو الوحيد الذي لديك إذا كنت ترغب في متابعة تعاليم الكنيسة.
    El sistema que se acaba de describir es poco usado por el personal, porque el Jefe de la oficina es el único que tiene una contraseña. UN ففي الواقع، يندر استخدام موظفي المكتب لنظام مرفق البحث الآلي المذكور أعلاه، إذ أن رئيس المكتب هو الوحيد الذي لديه كلمة السر.
    Este régimen es el único que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en la región del Oriente Medio. UN وهذا النظام هو الوحيد الذي ليس طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Este planeta es el único que tenemos. UN هذا الكوكب هو الوحيد الذي لدينا.
    Sabemos que el Grupo de Trabajo II es el único que tiene Presidente, y reconocemos la importancia de avanzar en el marco de ese Grupo de Trabajo. UN ونعلم أن الفريق العامل الثاني هو الوحيد الذي لديه رئيس، ونقر بأهمية المضي قدما في عمل ذلك الفريق العامل.
    ¿Crees que él es el único que trabaja? Open Subtitles ما رأيك؟ هل هو الوحيد الذي عليه أن يعمل؟
    El Comandante Cobra es el único que puede decirnos. Open Subtitles قائد الكوبرا هو الوحيد الذي يمكنه إخبارنا
    es el único que no pudo matar a Patricia Lane. Estaba en la cárcel. Open Subtitles "هو الوحيد الذي لم يكن بإستطاعته قتل "باتريشا لقد كان في السجن
    La nueva fuente de datos es la única que proporciona una cobertura de datos completa. UN والمصدر الجديد للبيانات هو الوحيد الذي يتسم بتغطية كاملة للبيانات.
    Mi guardaespaldas era el único que estaba, y mi voz había desaparecido por completo. TED لم يبقى أحدٌ هناك. حارسي الشخصي هو الوحيد الذي كان موجودا، فقدت صوتي تماماً.
    "El hombre es el único al que... "... Open Subtitles الانسان هو الوحيد الذي بالنسبة له العذاب
    Transfiere los archivos a un lugar que Solo el conoce. Open Subtitles و يُحوّلُ الملفاتَ في مكان هو الوحيد الذي يعرفه.
    - ...tiene que explicarme-- - Ese hombre, es la única persona que sé que sobrevivió a un evento electromagnético catastrófico. Open Subtitles ذاك الرجل هو الوحيد الذي أعرفه في العالم وقد نجا من حدث كهرطيسيّ كارثيّ
    Según el autor, el mismo juez le dijo que Sólo el Presidente podría readmitirlo en la policía. UN وقد نسب إلى هذا القاضي أنه أبلغه أن الرئيس هو الوحيد الذي يمكنه إرجاعه إلى قوة الشرطة.
    De los tres procesados fue el único que admitió haber estado en Albania, pero sostuvo que había sido por huir de esa pelea. UN ومن بين المتهمين الثلاثة، كان هو الوحيد الذي اعترف بأنه زار ألبانيا، ولكنه ادعى أن هذه الزيارة كانت هرباً من الثأر.
    Una casilla remota, un refugio bajo tierra un lugar secreto y seguro al que sólo él tenga acceso. Open Subtitles كوخ بعيد او غرفة محصنة تحت الارض مكان آمن سري يكون هو الوحيد الذي يدخله
    Vigílalo. Él es el que decide. Open Subtitles وبقي عيناكَ عليه هو الوحيد الذي يُسيير العملية
    Estos artículos fueron robados de un almacén del que solo tenía la llave el funcionario en cuestión. UN وقد سرقت هذه الأصناف من المستودع الذي كان الشخص المعني هو الوحيد الذي يحمل مفتاحه.
    Y lo único que puede oler el débil aroma de la hembra... son los machos del mismo tipo. Open Subtitles والذكر من نفس الفصيلة هو الوحيد الذي يمكنه شم تلك الرائحة الشبه معدومة
    sólo la Conferencia de Desarme posee la experiencia necesaria para afrontar ese reto. UN ومؤتمر نزع السلاح هو الوحيد الذي لديه الخبرة اللازمة للرد على هذا التحدي.
    Sin embargo, la Corte nuca será digna de crédito si el Presidente del Sudán es el único en ser perseguido, con una fogosidad sospechosa. UN ومع ذلك، فإن المحكمة لن تكون ذات مصداقية إذا كان رئيس جمهورية السودان هو الوحيد الذي يُلاحق بحماس يدعو إلى الريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus