"هو حين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es cuando
        
    La única vez que mi esposa y yo hablamos es cuando me disculpo. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي نتحدث فيه أنا وزوجتي هو حين أعتذر إليها
    Lo mejor de conceder favores, caballeros, es cuando llega el momento de cobrarlos. Open Subtitles أفضل ما في منح الخدمات أيها السادة هو حين يتم ردها.
    Eso es cuando tenía 12 años, en 1919. Open Subtitles هذا هو حين كان في الثانية عشر من عمره بالعودة إلى العام 1919
    El matrimonio es cuando la mujer le pide al hombre que se quite el pijama. Open Subtitles إن الزواج هو حين تطلب المرأة من الرجل أن يقوم بخلع بيجامته
    Lo importante es cuando salgo. Open Subtitles لذا أعتقد أن الأمر الأساسي هو حين أكون في الخارج.
    Matrimonio es cuando los cónyuges viven juntos en la misma casa, duermen en la misma cama. Open Subtitles الزواج هو حين يعيش الزوجين معاً حياتهما، في نفس المنزل، ينامان في نفس السرير.
    "Relaciones" es cuando ella sale de la ducha y lo hacen en lindas sábanas. Open Subtitles الجماع هو حين تخرج زوجتك من الحمام بمنشفة الاستحمام
    El único momento en que no me siento como un fantasma, es cuando me miras, y es que me miras... Open Subtitles والوقتُ الوحيدُ الذي لا أشعرُ فيهِ أنّني شبح هو حين تنظرينَ إليّ، لأنّكِ تنظرينَ إليّ
    Ambos sabemos que lo más cerca que estarás de la humanidad es cuando la desgarres y te alimentes de ella. Open Subtitles كِلانا نعلم،بأنّ أقرب ما ستكونه يوماً للبشر، هو حين تمزقهم و تتغذّى على دمائهم.
    Feo es cuando le dices a tu marido que tienes una reunión de trabajo un fin de semana al mes para poder ir a tirarte a tu amante casado a México. Open Subtitles البشع هو حين تخبر زوجك أنك في رحلة عمل مرة كل شهر لكي تقضي وقتاً مع عشيقك المتزوج في مكسيكو.
    La frecuencia es solo el desencadenante. La parte importante es cuando se convierte en hombre lobo. Open Subtitles ما التردد إلّا عامل منشّط، أهم جزء هو حين يتحوّل إلى مذؤوب.
    No. Sueño lúcido es cuando te hablas a ti misma en tus sueños. Open Subtitles كلا الحلم الصافي هو حين تحدثين نفسك في احلامك
    Mi punto es, cuando estás a cargo, todo lo que tu equipo haga es tu responsabilidad. Open Subtitles ما أقصده هو حين تكون مسؤولًا فإن كل ما يفعله فريقك مسؤوليتك.
    La forma más fácil de rastrear la repetición de un proyecto es cuando otros donantes se comprometen a ampliarlo sobre la base de un proyecto del FNUDC, generalmente ampliando la zona geográfica en la que se ha aplicado y, a veces, aumentando la cuantía de la financiación. UN وأيسر شكل من أشكال التكرار على التتبع هو حين يلتزم مانحون آخرون بالتوسع في مشروع من مشاريع الصندوق، ويكون ذلك عادة بتوسيع الرقعة الجغرافية التي يغطيها المشروع وأحيانا بزيادة حجم التمويل.
    y que en realidad me entusiasma sobre mi investigación es cuando veo oportunidades simples de cambiar de manera drástica esa distribución, y hacer la tecnología accesible a un porcentaje mucho mayor de la población. Voy a mostrarles dos videos TED وما يجعلني شديد الحماس لأبحاثي هو حين أجد فرصاّ بسيطة لتغيير ذلك التوزيع جذريا وجعل التقنية متاحة لأعداد أكبر من البشر وسوف أريكم فكرتين
    Por mucho, la peor parte es cuando crees que ya paso. Open Subtitles وأسوأ ما فيه هو حين تظنّ أنّك تجاوزته
    El único instante en que Miki-sensei te valora... es cuando muestras tu pecho al inclinarte hacia adelante. Open Subtitles ...الشيء الوحيد الذي يقدركِ ميكي سينسي عليه كل تقدير هو حين تظهرين صدركِ للامام اكثر حين تقفين...
    La cuestión es... cuando la veas, me lo dices. Open Subtitles المقصد هو... ... حين تراها ستاتي وتخبرني
    Dijiste, "suerte de profesional es cuando trabajas tan duro que cuando la oportunidad se presenta, no tienes que rezar por la suerte de principiante". Open Subtitles أنت قلت " الحظ الذكي هو حين تعمل جاهدا و عندما تحين الفرصه,
    Lo que me preocupa es cuando me vaya. Open Subtitles ما يقلقني هو حين أرحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus