"هو ما نسميه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es lo que llamamos
        
    Y el último tipo de innovación, innovación invisible de la India es lo que llamamos gestión de innovación. TED وآخر نوع من الابتكار، الابتكار الغير مرئي الناجم عن الهند هو ما نسميه الابتكار الإداري.
    Lo que esperamos es lo que llamamos telescopio Hubble de próxima generación. TED في الواقع، ما نتوقعه هو ما نسميه الجيل المقبل من تلسكوب هابل
    Cuando te relacionas con el mundo, la manifestación dinámica de la unidad es lo que llamamos amor. TED عندما تنتمي للكون, مظاهر المطلق المفعمة بالحيوية, هو ما نسميه بالحب.
    Otra cosa que hacen, es lo que llamamos un plan de disminución de energía. Que es básicamente desarrollar un plan B para la ciudad. TED وشيء آخر يقومون به، هو ما نسميه خطة التخفيض من الطاقة. التي هي في الأساس لوضع خطة بديلة للبلدة.
    Su amigo es lo que llamamos una máquina cazadora y devoradora. Open Subtitles صديقك هنا هو ما نسميه آلة الإصطياد والأكل الفاخرة
    Stevens es lo que llamamos daño colateral. Open Subtitles ستيفنز هو ما نسميه الاضرار الجانبية.
    Eso es lo que llamamos el taller Lawson, la escuela del amor. Open Subtitles وهذا هو ما نسميه ورشة العمل لوسون، المدرسة الحب.
    Por favor, escuche, esto es lo que llamamos una consulta informativa. Open Subtitles من فضلك، اسمعي هذا هو ما نسميه استشارة ومداولة معلومات
    Esta situación aquí es lo que llamamos jaque. Open Subtitles هذا الوضع هنا، هذا هو ما نسميه الاختيار.
    Lo que sucederá ahora es lo que llamamos «el gran llenado». TED وهكذا فما سيحدث الآن هو ما نسميه "التعبئة الاحلالية الكبرى."
    El segundo tipo de innovación de la India es lo que llamamos innovación subcontratada a compañías hindúes. en las que muchas compañías hoy contratan compañías hindúes para hacer una gran parte del trabajo del desarrollo de sus productos globales, que serán vendidos en todo el mundo. TED النوع الثاني من الابتكار الغير مرئي الآتي من الهند هو ما نسميه بتصدير الابتكار إلى الشركات الهندية، حيث تتعاقد الكثير من الشركات اليوم مع الشركات الهندية للقيام بجزء كبير من مهام تطوير المنتج لمنتجاتهم الدولية والتي ستباع إلى العالم بأسره.
    La segunda cosa por mencionar es lo que llamamos el bronceado de los equipos de alta gerencia TMT (en inglés). TED الأمر الثاني الذي نتطرق إليه هو ما نسميه تغميق لون الـ TMT،
    Así que esto es lo que llamamos un "diseño confuso". TED هذا هو ما نسميه التصميم المُحير.
    Quiero decir, esto de aquí es lo que llamamos embarazo ectópico... hay muchas explicaciones para esto, no es necesariamente por la edad. Open Subtitles أنا أقصد أن هذا هو ما نسميه بالـ"الحمل الكاذب" وسنك ليس السبب فهناك الكثير من التفسيرات للحمل الكاذب
    Eso es lo que llamamos Karma. Open Subtitles هذا هو ما نسميه الكرمة
    Pero el jefe de papi es lo que llamamos un idiota Open Subtitles و لكن رئيس والدكما هو ما نسميه بالأبله
    Esto es lo que llamamos un punto muerto , hijo de puta ! Open Subtitles وهذا هو ما نسميه الضربة المميته، أيها الوغد!
    Bueno, desafortunadamente, eso es lo que llamamos una distinción sin diferencia. Open Subtitles حسنا، لسوء الحظ هذا هو ما نسميه "التمييز دون فرق"
    Y eso es lo que llamamos una guerra civil. Open Subtitles ‫وهذا هو ما ‫نسميه بالحرب الأهلية
    Lo que tenemos en el sistema de seguridad internacional es lo que llamamos un " equilibrio dinámico " . UN إن ما لدينا في نظام الأمن الدولي هو ما نسميه " التوازن الديناميكي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus