"هو مبين في الفرع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se indica en la sección
        
    • se explica en la sección
        
    • se describe en la sección
        
    • aparecen en la sección
        
    • se expuso en la sección
        
    • se señala en la sección
        
    Ya se han abordado todas estas cuestiones, tal como se indica en la sección II del presente informe. UN وقد تم تناول جميع هذه القضايا كما هو مبين في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Ya se han abordado todas estas cuestiones, tal como se indica en la sección II del presente informe. UN وقد تم تناول جميع هذه القضايا كما هو مبين في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Las estimaciones correspondientes a raciones se basan en tasas específicas de la misión según se indica en la sección A del presente anexo. UN أما التقديرات الخاصة بحصص اﻹعاشة فقد وضعت على أساس النسب المحددة للبعثة حسبما هو مبين في الفرع ألف من هذا المرفق.
    La Junta las verificó, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. UN وقد تحقق منها المجلس، كما هو مبين في الفرع المتعلق بالنطاق والمنهجية من مقدمة هذا التقرير.
    Adquisición de equipos. Como se describe en la sección B del presente anexo, las necesidades de equipos se satisfarán, en lo posible, con cargo a las existencias disponibles y los equipos básicos reunidos en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN ٣٣ - اقتناء المعدات - كما هو مبين في الفرع باء من هذا المرفق، سيتم تلبية الاحتياجات من المعدات، بقدر اﻹمكان، من المخزونات المتاحة ومن مجموعات بدء التشغيل التي يتم تجميعها في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، بإيطاليا.
    De conformidad con el mandato y sobre la base de conocimientos, especialidades e información específicas, el miembro del Consorcio o la organización colaboradora asumirá las responsabilidades y facilitará las contribuciones que aparecen en la sección 4 (Plan de trabajo y calendario) del presente documento o de modo individual como participante subcontratado. UN وسيقوم كل عضو في الائتلاف أو المنظمة المتعاونة بتحمل المسؤوليات وتقديم اﻹسهامات على نحو ما هو مبين في الفرع ٤ )خطة العمل والجدول الزمني( من هذه الوثيقة أو كما جرى التعاقد عليه من الباطن بصفة فردية، وفقاً للاختصاصات واستناداً إلى الخبرات والمعارف والمعلومات المحددة.
    Se han emprendido el despliegue y planes de mando y de control para las entidades encargadas de la seguridad y, tal como se expuso en la sección anterior, ello se está sincronizando con actividades encaminadas a incrementar la presencia de funcionarios judiciales. UN ووضعت خطط النشر والقيادة والتحكم للجهات الفاعلة في مجال الأمن، وكما هو مبين في الفرع السابق، يجري العمل على تزامن هذا مع الجهود الرامية إلى زيادة وجود مسؤولي العدل.
    Como se indica en la sección B infra, se estima que el presupuesto total de la Sección asciende a 9.302.700 dólares. UN وكما هو مبين في الفرع باء أدناه، تقدر الميزانية الكاملة للقسم بـ 700 302 9 دولار.
    Como se indica en la sección IV infra, se redistribuirían 146.400 dólares para contrarrestar la parte del aumento que se propone en relación con la sección 25I en concepto de servicios administrativos necesarios para el funcionamiento del servicio de conferencias ampliado de las Naciones Unidas. UN وكما هو مبين في الفرع رابعا أدناه، سيتم إعادة تخصيص ٤٠٠ ١٤٦ دولار لمعادلة جزء من الزيادة المقترحة اﻵن في إطار الباب ٢٥ طاء للخدمات اﻹدارية اللازمة لتوسيع خدمة المؤتمرات لﻷمم المتحدة.
    Los gastos efectivos ascendieron a un total de 1.410.200 dólares, que consistieron en 354.800 dólares para el ejercicio en curso y 1.055.400 dólares para ejercicios anteriores, como se indica en la sección A del presente anexo. UN وبلــغ مجمــوع النفقات الفعلية ٢٠٠ ٤١٠ ١ دولار، وهو مبلغ مكون من ٨٠٠ ٣٥٤ دولار للفترة الحالية و ٤٠٠ ٠٥٥ ١ دولار لفترات سابقة كما هو مبين في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Ese crédito de capacidad disminuye en la medida en que aumenta la proporción de utilización de energía eólica respecto de los sistemas convencionales; pero incluso en niveles altos de penetración en el mercado se alcanza un considerable crédito de capacidad, como se indica en la sección III. UN وينخفض رصيد القدرة هذا بازدياد نسبة الطاقة الريحية في النظام التقليدي؛ ولكن حتى عند مستويات التغلغل العالية، يظل من الممكن تحقيق رصيد كبير من القدرة، كما هو مبين في الفرع الثالث.
    Como se indica en la sección IV del documento FCCC/CP/1998/8, el Secretario Ejecutivo está examinando las disposiciones administrativas con las Naciones Unidas. UN وكما هو مبين في الفرع الرابع من الوثيقة FCCC/CP/1998/8، يقوم اﻷمين التنفيذي بعملية استعراض الترتيبات اﻹدارية مع اﻷمم المتحدة.
    Como se indica en la sección A del capítulo II supra, en el presente presupuesto se propone un nivel más elevado de financiación que el existente para el bienio en curso. UN وكما هو مبين في الفرع ألف، الفصل ثانياً، عاليه، تقترح الميزانية الحالية مستوى تمويل أعلى من مستوي التمويل لفترة السنتين الحالية.
    Los equipos conjuntos de evaluación tomaron nota de los cambios en la situación humanitaria y de la seguridad en todas las provincias examinadas, como se indica en la sección II del presente informe. UN 77 - وأخذت أفرقة التقييم المشتركة علما بالتغيرات في الحالتين الأمنية والإنسانية في جميع أنحاء المقاطعات التي جرى تقييمها، كما هو مبين في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Como se indica en la sección III del presente informe, han empezado los preparativos de los planes de acción para la gestión de los recursos humanos en los diversos departamentos y oficinas. UN ٤١ - وكما هو مبين في الفرع الثالث من هذا التقرير، فقد بدأ العمل على وضع خطط العمل ﻹدارة الموارد البشرية لكل من اﻹدارات والمكاتب.
    Los gastos de contribuciones del personal se han calculado sobre la base del despliegue escalonado de 117 funcionarios adicionales de contratación internacional y 213 de contratación local, como se indica en la sección VIII.E del presente informe. UN وتستند تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين إلى نشر ١١٧ موظفا دوليا إضافيا و ٢١٣ موظفا محليا على مراحل، كما هو مبين في الفرع الثامن - هاء من هذا التقرير.
    Como se indica en la sección I del informe, los Secretarios Ejecutivos están examinando, junto con los Jefes Ejecutivos del PNUD y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, nuevos medios para coordinar las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas a nivel interregional, regional y nacional. UN وكما هو مبين في الفرع أولا من هذا التقرير، فإن الأمناء التنفيذيين يستكشفون مع الرؤساء التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية سُبلا إضافية لتنسيق أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمم المتحدة على كل من الصعيد الأقاليمي والإقليمي والقطري.
    La repatriación del batallón nigeriano se completará antes del 6 de diciembre, con la excepción de la compañía que presta servicios de protección al Tribunal Especial, como se indica en la sección VI del presente documento. UN وستكتمل إعادة الكتيبة النيجيرية إلى وطنها بحلول 6 كانون الأول/ديسمبر، باستثناء الفرقة التي توفر الحماية للمحكمة الخاصة كما هو مبين في الفرع رابعا أعلاه.
    Como se explica en la sección I.B supra, la Junta validó el estado de la aplicación de sus recomendaciones que se presenta a continuación. UN وقد تحقق المجلس من حالة تنفيذ توصياته كما هو مبين في الفرع الأول - باء أعلاه.
    Como se explica en la sección I.B supra, la Junta validó el estado de aplicación de sus recomendaciones que se presenta a continuación. UN وقد تحقق المجلس جزئيا من حالة تنفيذ توصياته كما هو مبين في الفرع الأول - باء أعلاه.
    En el cuadro 2 figura el marco de resultados y recursos para el bienio 20122013, que se basa en el marco revisado de resultados de gestión incluido en el examen de mitad de período del plan estratégico, que se describe en la sección del presente documento correspondiente al marco estratégico. UN 43 - يرد في الجدول 2 إطار النتائج والموارد لفترة السنتين 2012-2013. وهو يستند إلى إطار نتائج الإدارة المعدل في الاستعراض نصف السنوي للخطة الاستراتيجية، كما هو مبين في الفرع المتعلق بالإطار الاستراتيجي في هذه الوثيقة.
    Las necesidades se basan en el despliegue gradual de personal civil y militar, como se señala en la sección VIII.C del presente informe. UN وتستند الاحتياجات إلى النشر التدريجي للأفراد العسكريين والمدنين كما هو مبين في الفرع الثامن - جيم من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus