"هو معروف تماما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es bien sabido
        
    • es sabido
        
    • se sabe
        
    Lo deploramos tanto más cuanto que Francia, como es bien sabido, apoya los objetivos del Tratado de Tlatelolco así como los esfuerzos para establecer una zona libre de armas nucleares en África. UN ونأسف لذلك بصفة خاصة ﻷن فرنسا كما هو معروف تماما تؤيد أهداف معاهدة تلاتيلولكو، كما تؤيد الجهود التي تبذل ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Como es bien sabido, a través de su historia China ha sufrido enormemente debido a las drogas. UN وكما هو معروف تماما فإن الصين طوال تاريخها قد تعرضت لمعاناة فاقت كل حساب بسبب المخدرات.
    Como es bien sabido, el tratamiento de este tema ha sufrido una serie de variaciones de fondo. UN كما هو معروف تماما إن رسم حدود الفضاء الخارجي تم تناوله بعدد من الطرق المختلفة.
    Como es sabido, el compromiso de la Argentina con la no proliferación ha tenido un impulso inicial en nuestro marco regional a través de los acuerdos con el Brasil. UN وكما هو معروف تماما فإن التزام اﻷرجنتين بعدم الانتشار قد تلقـــى زخمه اﻷولي في إطارنا اﻹقليمي، عن طريق الاتفاقات المبرمة مع البرازيل.
    463. La disponibilidad de servicios en el territorio cobra suma importancia cuando no se puede depender del apoyo de una red familiar que, como es sabido, en Italia es un pilar de la familia. UN 463- ويصبح توافر الخدمات في أراضي البلد جوهريا، إذا لم يمكن في مقدورنا الاعتماد على شبكة الأقارب، التي- كما هو معروف تماما - تؤدي دورا بارزا في دعم الأسرة في إيطاليا.
    Como se sabe, estamos negociando muy intensamente el régimen de verificación en el contexto del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وكما هو معروف تماما فإننا نتفاوض بصورة مكثفة بشأن نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Como es bien sabido, el 2 de agosto de 1996 el Gabinete israelí decidió cancelar las restricciones al desarrollo de asentamientos establecidas desde 1992 por los gobiernos anteriores. UN وكما هو معروف تماما قرر مجلس الوزراء اﻹسرائيلي في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ إلغاء القيود التي وضعتها الحكومة السابقة على إنشاء المستوطنات منذ عام ١٩٩٢.
    Como bien se sabe, en la mayoría de los países en desarrollo la capacidad institucional parlamentaria es muy restringida. UN وكما هو معروف تماما في غالبية البلدان النامية، تكتنف القدرات المؤسسية البرلمانية عوائق شديدة.
    La Sra. Nane Annan, que visitó Turquía para participar en las celebraciones, ha dado un valioso apoyo a la campaña. Como se sabe, la campaña " Sí a la infancia " tiene como objetivo obtener respaldo mundial para las 10 medidas críticas que se deben adoptar para mejorar las condiciones de vida de los niños y los adolescentes en el mundo entero. UN وقدمت السيدة ناني عنان، التي زارت تركيا للمساهمة في تلك الاحتفالات، دعمها النفيس لتلك الحملة وكما هو معروف تماما فان حملة " قل نعم للأطفال " تستهدف الالتزام بتقديم الدعم العالمي للتدابير العشر الحاسمة اللازمة لتحسين حياة الأطفال والمراهقين بالعالم أجمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus