"هو واحد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es uno de
        
    • es una de
        
    • era uno de
        
    • era una de
        
    • forma parte de
        
    • es solo una de
        
    • uno de los
        
    La complementariedad es uno de los tres o cuatro conjuntos de cuestiones de fuerte contenido político estrechamente vinculadas entre sí. UN ومبدأ التكامل هو واحد من ثلاث أو أربع مسائل معقدة مشحونة سياسيا ومترابطة على نحو وثيق جدا.
    El cambio climático es uno de los factores que ejerce una presión creciente en los océanos del mundo. UN ذلك أن تغير المناخ هو واحد من العوامل التي تمارس ضغوطا متنامية على محيطات العالم.
    Y he llegado a pensar que es uno de los tres sistemas cerebrales básicamente diferentes que evolucionaron del apareamiento y la reproducción. TED و أعتقد أن هذا النظام هو واحد من ثلاث و يختلف تماماً عن نظام المخ المتعلق بالتزاوج و الإنجاب
    Parece que la justicia de menores es una de las esferas en que se aplican más los procesos retributivos. UN ويبدو أن قضاء الأحداث هو واحد من المجالات الذي ستطبق فيه الاجراءات التصالحية بشكل يسير للغاية.
    Destacando que el cannabis es una de las drogas ilícitas que más se producen, se trafican y se consumen en todo el mundo, UN وإذ تؤكّد أن القنّب هو واحد من أكثر المخدرات غير المشروعة انتشارا في العالم من حيث إنتاجه والاتجار به واستهلاكه،
    Ese era uno de los grandes desafíos que tenía planteados la humanidad en el umbral del siglo XXI. UN وأضافت قائلة بأن ذلك هو واحد من أكبر التحديات التي تواجهها البشرية وهي تقف على عتبة القرن الحادي والعشرين.
    Si abordamos la transparencia, éste es uno de mis sitios webs favoritos, El Portal sobre Rendición de Cuentas de Surrey. TED إذا ما أخذنا في الشفافية ، وهذا هو واحد من مواقع الشبكة المفضلة لدي، بوابة سورري للمساءلة
    La última baja es uno de los hombres más ricos de América. Open Subtitles والرابح الوحيد من هذا الخراب هو واحد من اغنى الامريكيين
    Este es uno de los muchos fuertes donde los africanos capturados eran retenidos antes de ser embarcados al Nuevo Mundo como esclavos. Open Subtitles هذا هو واحد من العديد من الحصون حيث كان الأفارقة المأسورين يتم إحتجازهم قبل شحنهم إلى العالم الجديد كعبيد
    Para los hindúes, es uno de los lugares más sagrados de toda India. Open Subtitles عند الهندوس ، هو واحد من أقدس المواقع في كل الهند
    El General Mayor Gyun Kim Ho... es uno de los miembros influyentes de Corea del Norte... pero no necesita ser el centro de todo. Open Subtitles الجنرال كيم هو جيون هو واحد من الأعضاء المؤثرين فى حكومة كوريا الشمالية لكنه يريد أن يكون مركز كل شئ
    Los medios están anunciando que Hiro Nakamura es uno de los terroristas. Open Subtitles وسائل الإعلام تدعي أن هيرو ناكامورا هو واحد من الإرهابيين.
    Así que ahora un nazi como Barlow es uno de los buenos. Open Subtitles العظمى. حتى الآن النازية مثل بارلو هو واحد من الأخيار.
    20. Eliminar la pobreza en los países en desarrollo es uno de los mayores problemas que tiene ante sí la comunidad internacional. UN ٢٠ - وأضاف أن القضاء على الفقر في البلدان النامية هو واحد من أكبر المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي.
    Recordando que la cooperación internacional en materia de derechos humanos es uno de los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى أن التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان هو واحد من مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Mira, ¡esta es una de las cosas por las que puedo disculparme luego! Open Subtitles هذا هو واحد من الأشياء أستطيع أن أعتذر في وقت لاحق.
    En estos tiempos inciertos, comprar un congresista de los Estados Unidos es una de las mejores inversiones que una corporación puede hacer. Open Subtitles في هذهِ الأوقات المضطربة الإفتداء بعضو كونغرس الولايات المتحدة هو واحد من أفضل الإستثمارات التي يمكن أن تصنعها الشركة
    La de Goldie, jamás filmada hasta ahora es una de las 38 especies de ave de Nueva Guinea todas ellas afamadas por su espectacular plumaje. Open Subtitles لم يتم تصويره من قبل طائر الجولدي هو واحد من 38 نوع من طيور الجنة بغينيا الجديدة المشهورين كلهم بريشهم المذهل
    Perder a un amigo es una de las cosas más dolorosas que hay. Open Subtitles خسارة صديق هو واحد من أكثر الأشياء التي تمر بها إيلاماً
    y esa es una de las cajas que los tipos de la torre agrícola usan para repartir alimentos. Open Subtitles عندما هرب، و، اه، وهذا هو واحد من الصناديق الرجال الزراعية برج استخدامها لتوصيل الغذاء.
    Señaló que el centro de intercambio de información era uno de muchos instrumentos para promover la aplicación del artículo 6. UN ولاحظت الهيئة أن مركز التنسيق هو واحد من أدوات عديدة لتعزيز مواصلة تنفيذ المادة 6.
    Observó que, aunque no se mencionaba en la Carta de las Naciones Unidas, el mantenimiento de la paz era una de las grandes innovaciones del Consejo. UN ونوَّه بأن حفظ السلام، وإن لم يرد ذكره في ميثاق الأمم المتحدة، هو واحد من الابتكارات العظيمة للمجلس.
    Este Centro, que goza del apoyo material y financiero del Gobierno, pese a las dificultades que vive hoy día Rumania, forma parte de los 18 centros que deben integrarse a las oficinas del PNUD. UN وإن هذا المركز، الذي يستفيد من الدعم المادي والمالي الذي يتلقاه من الحكومة بالرغم مما تعانيه رومانيا من صعوبات، هو واحد من ١٨ مركزا يجب إدماجها في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    la libertad de expresión de uñas es solo una de las muchas ventajas de no tener novio. Open Subtitles حرية تعبير الأظافر هو واحد من مزايا عديدة لعدم وجود صديق حميم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus